City Council - Regular Meeting

Tuesday, May 19, 2026

The City Council discussed the proposed Rent Stabilization Ordinance, including exemptions for small properties and Section 8 housing, and the structure of the rent cap formula. The Council also received a presentation on the mid-cycle budget for Fiscal Year 2027, covering enterprise and internal service departments and special funds.

About this meeting

Government Body
City Council
Meeting Type
City Council
Location
Santa Barbara, CA
Meeting Date
May 19, 2026

Transcript

21 sections

4:29 – 23:29Speaker 1

Buenas tardes. Esta es la reunión ordinaria del Ayuntamiento de Santa Bárbara del 19 de mayo de 2026. ¿Podrías acompañarme en el juramento de lealtad? Jura lealtad. Due to a contagious gastroenteritis that prevents me from attending in person, No hay ninguna otra persona mayor de 18 años ni menor de 18 años en la sala, y yo estoy presente. Buen cristiano. Soy el concejal Armón, miembro del consejo. Soy Jordan. Está bien. Muy bien. Gracias. Tenemos un texto ceremonial para leer. Y la semana de la infraestructura 2026. Semana de la infraestructura pública, del 17 al 23 de mayo de 2026. Considerando que los profesionales de obras públicas y recursos hídricos se centran en la infraestructura, las instalaciones y los servicios de vital importancia para las comunidades sostenibles y resilientes, así como para la salud pública y la alta calidad de vida de los residentes de la ciudad de Santa Bárbara. Y considerando que el tema de la 66ª Semana Nacional Anual de Obras Públicas, arraigado en el servicio impulsado por la comunidad, destaca a los profesionales de obras públicas y recursos hídricos que la dedicación garantiza el bienestar de nuestra comunidad. Los servicios no podrían prestarse sin el incansable esfuerzo de estos profesionales, que son ingenieros, operadores, gerentes y empleados en todos los niveles de gobierno, garantizar el funcionamiento seguro y fiable de las infraestructuras esenciales. Estos profesionales proporcionan agua potable segura, protegen la salud pública y el medio ambiente mediante una gestión eficaz de las aguas residuales y responden a emergencias. 24 de 7,365 mantenimiento de carreteras, supervisión de proyectos de edificios públicos, tratamiento del agua de la comunidad. Estas personas comprometidas desempeñan un papel crucial en la protección de la seguridad de la comunidad de Santa Bárbara. Considerando que el personal de obras públicas y recursos hídricos está comprometido con el avance de la seguridad pública y la infraestructura esencial de la ciudad de Santa Bárbara mediante mejoras oportunas y el mantenimiento de las instalaciones críticas. Entre los proyectos clave que se encuentran actualmente en construcción figuran la nueva comisaría de policía, así como mejoras en el campo Dwight Murphy, como parte del compromiso a largo plazo de la ciudad con un sistema de agua fiable. El proyecto del embalse de Big Trace consiste en la sustitución de un depósito de agua potable con una capacidad de 10 millones de galones que abastece a más del 70% de la población de la ciudad, y en la sustitución anual de 6 millas de tuberías principales de agua. Las calles de la ciudad también se están mejorando mediante el asfaltado y el mantenimiento de nuestros 254 kilómetros de carreteras, así como mejorando la seguridad vial a través de Clip Drive, el proyecto Visión Cero y otros proyectos viales. Por otra parte, los departamentos de obras públicas y recursos hídricos cuentan con personal dedicado que trabaja para proporcionar a la comunidad una base sostenible para su desarrollo. Y ahora, por lo tanto, yo, Randy Rouse, en virtud de la autoridad que me confiere mi cargo como alcalde de la ciudad de Santa Bárbara, California, proclamo del 17 al 23 de mayo de 2026 como la Semana de la Infraestructura Pública y ánimo a los residentes locales y a las organizaciones cívicas a reconocer la importancia de proporcionar nuestras obras públicas y recursos hídricos, y a reconocer las contribuciones que se hacen diariamente a nuestra calidad de vida. Eso fue un montón. Aquí vamos. Gracias, Juez Joshua. Está bien. Bueno, esto será rápido, pero gracias, alcalde. Gracias a los miembros del ayuntamiento por este reconocimiento. Solo quería decir que, como saben, ahora somos dos departamentos separados, obras públicas y recursos hídricos, pero seguimos unidos en esta misión de continuar brindando a la comunidad una base sostenible para prosperar. Y con esto, les cedo la palabra a Jos para que diga unas palabras sobre quienes están aquí hoy. Jos Oagmark, Director de Recursos Hídricos. Y sí, gracias por el reconocimiento. Hoy nos acompañan varios de nuestros empleados del mes, a quienes revisamos periódicamente para observar que miembros del equipo se destacan en sus funciones. Por eso, hoy queremos reconocer el excelente trabajo realizado en nuestros dos departamentos durante los últimos 12 meses. Agradezco mucho ese reconocimiento. Esta semana celebraremos con una barbacoa entre el personal. Y gracias de nuevo. El señor Gutiérrez tiene un comentario. Quiero darles las gracias en nombre del Westside. Todos ustedes han hecho un trabajo excelente en ese distrito. Mi distrito, y era muy necesario y muy apreciado. Ahora, sé que tienes más planes para hacer el lado oeste de... Así que les agradezco mucho a todos. Está bien. Muchas gracias, chicos. Una vez más. De acuerdo, señor administradora de la ciudad, ¿hay algún cambio en el orden del día? Solo un cambio. y aunque en realidad no tenemos los puntos del calendario anterior en la agenda, si hay algún punto del calendario que se haya retirado, nos gustaría adelantarlo antes de los comentarios del público en general. De acuerdo, si es posible. Muchas gracias por eso. Y con esto, pasaremos al calendario de consentimiento. Y tienes algunos artículos para leer. Señora empleada. Sí, señor alcalde. Punto 3. Ordenanza sobre vehículos de gran tamaño. Ordenanza de adopción. Recomendación de adopción. El Consejo adoptará mediante lectura del título una ordenanza del Consejo de la Ciudad de Santa Bárbara, que modifica la sección 10.44.220 del Código Municipal de Santa Bárbara para modificar los procedimientos de aplicación de la ley para las infracciones de estacionamiento de vehículos de gran tamaño y el punto correspondiente al año fiscal 2026. Recomendación de resolución de revisión del tercer trimestre. El Consejo se adopta por título únicamente la resolución de la ciudad de Santa Bárbara, que modifica la resolución número 26.012 para aprobar los ajustes propuestos del tercer trimestre a las asignaciones de ingresos y gastos del año fiscal 2026, según se detalla en el cronograma adjunto de ajustes propuestos del tercer trimestre, y se adopta por lectura únicamente del título. Resolution of the Council of the City of Santa Barbara that modifies the salary control resolution of positions for 2026-020 for the positions authorized for the fiscal year 2026, with changes and modifications that come into force on May 30, 2026. Thank you very much. Is there any point that should be withdrawn or that requires a separate vote from a member of the council? I don't see anyone in person for that. Ma'am, is there anyone online? Please do it. Well, yes, we have three hands raised. Voy a llamar a cada persona individualmente y rápidamente y preguntarles qué artículo buscan. Le gustaría. Gracias. Bueno. Molly Pearson, adelante. ¿Sobre qué tema le gustaría hablar? Brevemente. Y tres. Muy bien. Está bien. De vuelta a ti. Eric. Kristen, ¿sobre qué tema te gustaría hablar? Artículo cuatro, por favor. Lo lamento. Artículo. El dinero para el proyecto contractual. Convenio laboral. Cinco. Bueno, muy bien, gracias. Volveremos a hablar contigo y con Dean. Lo lamento. Dave Everett. Dave Everett. ¿Qué artículo te gustaría hablar? Cinco. Véase también. Sí, el dinero para el proyecto. Thank you, thank you. Very good. That said, I will consider a motion for the rest of the consent point. Calendar element minus element 3 and element 5. So, move for Armand. Second, we have the vote, please. Yes. It's going to be verbal because Miss Sneddon isn't. Yes, yes. So everything has to be verbal. y esta es una moción para el calendario de consentimiento. Se aprueban los puntos 3 y 5 y la moción del concejal Armón, secundada por el concejal Santa María y el concejal Friedman, sí, miembro del consejo, Santa María, sí, miembro del consejo, Gutiérrez, sí, alcalde, provisional, Esnedón, sí, miembro del consejo, Armonía, concejal, Jordán. Sí, y el alcalde Rose. Está bien, muchas gracias. Se aprueba por unanimidad. Y con eso, tomaremos el informe del Comité de Finanzas y retomaremos esos temas. Estoy seguro de que. Gracias, señor alcalde. Hoy en Finanzas escuchamos dos cosas. Primero, se trató de una actualización sobre la creación de un servicio público de aguas pluviales a través de la Proposición 18 para el cargo por servicio relacionado con la propiedad. Se recibió información al respecto y se apoyó la recomendación del personal de proceder con una solicitud de propuestas para análisis de ingeniería y legales con respecto al posible establecimiento de un servicio público para desagües pluviales, y también se dieron instrucciones para abordar, como parte del Proceso de recopilación de información, una serie de preguntas que llegaron del público, de diferentes comentaristas públicos que serán incluidos, y luego también se escucharon las revisiones financieras del segundo o tercer trimestre para el año fiscal 2026, que fue el punto cuatro en el calendario de consentimiento de hoy. Y la principal conclusión que se extrajo de todo esto fue el tema de las reservas y que estamos por debajo de ellas. Información adicional, pero no. Y eso, de nuevo, formaba parte de la información número 4 del consentimiento de hoy. Está bien, gracias. Bueno, con esto volveremos a estos temas. Lo que haremos es que cada persona seleccione los elementos, hable sobre ellos y luego realizaremos una votación separada para cada uno. Entonces, con ese artículo número 3, y no recuerdo el vocero. Sí, muy bien. Y esto es, Mally Pearson para el artículo 3. Tienes tres minutos. Adelante. Excelente. Gracias. Hola, alcalde y concejales. Soy residente de la zona y tengo una autocaravana que casi siempre está aparcada en la calle. Recientemente me enteré de que esta ordenanza prohíbe a los residentes estacionar vehículos de gran tamaño en las calles de la ciudad, incluso si es solo por un par de horas. Desde que tuve conocimiento de esto, me puse en contacto con su abogado, el señor Doremus, y él confirmó que esto también ocurre en otras ciudades. I understand perfectly that we want to improve the situation of the people who live in their cars in the city of San Francisco. It allows you to park for two hours with non-commercial vehicles. I already raised this issue in an email to your town hall last week, before the meeting. I also mentioned it at the meeting last week, but unfortunately the vote had already been made. I would really like to know from someone. ¿Por qué no se concede siquiera un permiso de dos horas para que los residentes puedan estacionar legalmente vehículos de gran tamaño temporalmente, solo para votar o para hacer recados, por ejemplo? Y sí, no todo el mundo tiene el privilegio de poder estacionar el vehículo en su propiedad todo el tiempo. Gracias por su consideración. Muchas gracias. Bueno, ahora consideraré una moción sobre ese punto. Artículo 3. Alcalde Ross, tengo una pregunta adicional al respecto. Bueno. Así que, entre la última reunión y esta, me gustaría preguntar si se pueden colocar objetos de gran tamaño en una calle residencial. Y estoy un poco confundido porque pensé que la respuesta era que sí podían. Si no me he explicado con claridad, lo aclararé. Así que me referiré a la ciudad. Ten una respuesta para el abogado de la ciudad. Por favor, pase primero. Seguro. En lo que respecta a este punto, la ordenanza sigue siendo la misma desde hace nueve años. Así es. Para responder a la pregunta del alcalde interino, no hay excepciones para el estacionamiento en la calle, para ningún vehículo que viole las restricciones de altura, ancho y longitud o la ordenanza sobre vehículos de gran tamaño. Hay permisos especiales que alguien puede obtener por varios días, incluso frente a su residencia por necesidad, y creo que son varios días y pueden solicitar otro, pero está limitado al año calendario. But the fact that the ordinance, the ordinance that we have had in force for a long time, almost a decade, was being modified, is actually a problem related to this. Observe and allow people, with thousands of feet away, to continue observing. Y entiendo, comprendo, entiendo el comentario sobre las dos horas, pero ese es parte del problema aquí, que cuando se permiten todas estas excepciones diferentes durante dos horas, se convierte en una gran carga para el departamento de policía. ¿Cómo van a controlar las dos horas y todo lo demás que está sucediendo? Y lo que aprendimos de la modificación realizada hace varios años es ahora el problema que estamos tratando de solucionar. Pero para que quede claro, la ordenanza es esencialmente la misma excepto por el procedimiento de notificación propiamente dicho que estamos modificando. Correct. Correct. That's why we came before us. So, the questions have been formulated and answered, so we can address them again on another occasion. But this is only the second reading. So, and with this, I will submit to vote the motion on point 3, proposed by Friedman, seconded by Jordan. Can we pass the list, please? Yes. This is a motion for the recommendation of personnel on point 3. Motion presented by Councilor Friedman, seconded by Councilor Jordan. I will make a nominal vote. Councilor Santoro. Yes. Councilor. Yes. Councilor Friedman. Yes. And Mayor Rose. Yes. That said, we will move on to point 5. And point 5. Read the act, Madam Secretary. No, Mr. Mayor, I will. Read it. y luego esa persona que lo sacó a colación y espera. Punto 5. Contratos de construcción para el acuerdo del proyecto de resiliencia del embalse de la planta de tratamiento de agua Carter. Y tenemos dos personas que pueden hacer comentarios del público. Escucharemos a Eric, Kristen y luego a David. Eric, Kristen, adelante. Gracias. ¿Me oyes bien? Sí, gracias. Mi nombre es Eric Kristen. Soy la directora ejecutiva de la coalición por la construcción justa. A state organization that was created to oppose projects agreements such as the one that the city adopted imprudently seven years ago and on which we have already warned you. And, of course, all our predictions have been fulfilled in regards to projects that are not delivered on time or within the budget. And now, as a city, they face a deficit and, however, they are spending another $30.000 or more just to supervise the bureaucracy that you yourself created in such an imprudent way. Y solo quería aprovechar esto para señalar el excelente editorial del concejal Friedman sobre la planificación urbana y cómo vivimos tiempos difíciles y escasea el dinero para las cosas necesarias. Has creado una capa adicional de burocracia que de otro modo no existiría. Si no hubiera un proyecto, un convenio laboral y más dinero disponible para gastar en otras cosas en lugar de estas tonterías, se contrataría a más gente local, y lo señalamos simplemente porque eso es lo que hacemos. A las ciudades que solicitan acuerdos laborales para proyectos, les exigimos que los cumplan para que, cuando llegue el momento de considerarlos, puedan hacerlo correcto y eliminarlos, o al menos lograr que sus contratistas locales, el 90% de los cuales no están sindicalizados, puedan volver a presentar ofertas para sus proyectos. Esto es lo que estamos haciendo. Queremos dejar claro que se trata de dinero que nunca tendremos que destinar ni sacar del presupuesto, sino que será para el proyecto. Entonces, tragedia, puedo imaginar los numerosos elementos que podrías ver, y espero que recuerdes que cuando el trabajo discriminatorio tuvo una mayoría de votos para que se pusiera en marcha. Gracias por su tiempo. Gracias. Por favor, que intervenga el siguiente orador en este tema.

23:30 – 2:06:54Speaker 1

Adelante. Hola. ¿Me pueden oír? Sí, podemos. Excelente. Hoy estoy testificando. Mi nombre es Dave Everett. Testifico en nombre de la Western Electrical Contractors Association, que es un programa de capacitación eléctrica y un programa de aprendizaje de electricistas aprobados a nivel estatal y federal, y sé que ustedes aprobaron un acuerdo de beneficios comunitarios o un acuerdo laboral comunitario. Y ese acuerdo comunitario, o más comúnmente conocido como acuerdo laboral del proyecto, no discriminaba todo, y ninguno de ellos está capacitado para trabajar en el proyecto en tu ciudad. dado que este año se prevé un déficit de 14,5 millones de dólares a largo plazo para la ciudad. Supongo que lo que vengo a decir es que están desperdiciando una gran cantidad de dinero jugando a la política y están eliminando su limitación de la construcción de la ciudad al 10% del mercado, el 90% de los trabajadores de la construcción trabajan sin estar sindicalizados y eligen trabajar sin estar sindicalizados. Y ustedes, su convenio laboral para el proyecto discrimina a todas esas personas. Así que si cerraran 9 de los 10 McDonald's de tu ciudad, o 9 de los 10 Home Depot de tu ciudad, tus Big Macs y tus martillos serían más caros. y ahora nos encontramos ante este enorme déficit. Y es en parte porque ustedes están jugando a la política, en la construcción, se ve menos amargura, en comparación con los 25 o 30 postores que se veían antes. Estás viendo tres o cuatro postores y la justificación para eso, vas a tener un mejor, vas a pagar a la gente un mejor salario. Todos estos son empleos con salario mínimo vigente. Así que ahora tienes que volver atrás y gastar 130.000 dólares adicionales solo para administrar el programa, algo que tu personal ya estaba haciendo en todos los demás proyectos de construcción. Pero como estás haciendo política con la construcción, ahora tienes que gastar otros 150.000 dólares a un empleado municipal. No tienes que pagar. Eso podría significar una persona más que aún tenga trabajo y pueda mantener a su familia. Cuando se hacen recortes presupuestarios, recuerde que no era necesario gastar esos 130.000 dólares adicionales en un administrador para un programa que encarecería la construcción. También deberíamos repasar todos los proyectos relacionados con este proyecto. Acuerdo laboral comparado con lo que se paga. Al final, en el proyecto final, verás que hay una diferencia entre cuando recibes, por ejemplo, tres o cuatro ofertas y cuando recibes entre 25 y 30 ofertas. Por último, pero no por ello menos importante, me gustaría recordarles a todos este proyecto. Y ese es el tiempo. Discrimina contra el 90% de. Ese es el momento. Eso es todo, por favor. Gracias. 90. Está bien. Los demás ponentes hablarán sobre este tema. No, señor alcalde. Lo someteremos a votación. Por favor, pasen lista. Vota sobre el punto 5. Lo hago para hacer una moción. Presentaré la moción para aprobarla. Simplemente quiero aclarar que esto proviene del Fondo para el Agua y no del déficit del Fondo General que se mencionó en los comentarios del público. El Fondo General que no se ve afectado por esto. Solo quiero una aclaración. Dos personas del público que hicieron comentarios. Así pues, propondré aprobar la recomendación del personal. Segundo. Bueno. Primero por Freeman. Segundo por Armón. Ahora podemos pasar lista. Muy bien. Esta fue una moción presentada por el concejal Friedson y secundada por el concejal Armón. Punto 5. Concejal Gutiérrez. Sí, el alcalde interino es Nedon. Sí, concejal Armón. Miembro del consejo, Jordán. Sí, miembro del consejo, Friedman. Sí, miembro del consejo, Santa María. Sí, y alcalde. Está bien. Muy bien, con esto concluye el calendario de consentimiento. Pasemos al punto nueve. ¿Es eso un? Lo siento, tenemos que dar la opinión del público en general. No pases a Mark Redmond. Tres minutos. Pero este organismo tiene competencia en todo, aunque no esté en la agenda de hoy. Oh, su honorable alcalde y todos ustedes, concejales. Los estudiantes universitarios me van a poner al costado del autobús en MT de Diezelibrid durante todo junio. Y me dijeron, Mark, no te retires de la contienda por la alcaldía. Dije, ¿sabes qué? No creo tener los números. Hazle el esfuerzo. Así que voy a volver a intentarlo. Pero creo que, de todos modos, esta es la canción que me propuso mi gran cantante, guitarrista y armonicista, en la que, según el abogado, no me estaba centrando la semana pasada. Es contra todo pronóstico y no la cantaré. Simplemente diré las palabras, de acuerdo, su honorable alcalde y consejo municipal. Recuerdo caminar por las calles costeras, la brisa del océano y el sueño californiano. Ahora, las sombras donde la luz no llega. Parece que se nos acaba el tiempo. Los profesores se están marchando. Y aquí estoy, preguntándome por qué, observando como mi ciudad natal pasa lentamente. Ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico. Sigo firme en mi postura. Tercer lugar, pero estoy escalando aquí. El resto sonó bien y Cristian se quedó. Estuviste allí en ese último meeting con Oscar Gutiérrez. Y saben, fue una gran manifestación el 5 de mayo. En fin, escuchen lo que dice el resto de este pueblo. Ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico. que comience la sanación, dar la pérdida de empleos, calles, limpialos, empieza aquí mismo, empieza ahora mismo, algunos necesitan ayuda, simplemente no se ve un poco de atención, algo de dignidad, somos, juntos triunfamos o fracasamos solos, es hora de que traigamos a nuestra gente de vuelta a casa, ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico, faltan cinco meses para el 30 de noviembre, es hora, Santa Bárbara, de escuchar el clamor del pueblo, ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico, y no dejaré que se caiga. La carpintería llama, pero deberían estar aquí. Ganar 10.000 dólares más al año no compensa perder años. Tráiganlos de vuelta donde sus raíces están profundamente arraigadas. Es la promesa que debemos cumplir. Ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico, y siento ese cambio, desde las calles hasta la costa. Ahora estoy compitiendo contra todo pronóstico, y vamos a ganarlo todo. ¿Sigue en marcha? ¿Acaso no sabes que incluso que el IMCA 2 sabe que esto es esperanza? Oh sí, muy bien, muy bien. La siguiente oradora es Joanne. Buenas tardes, honorable alcalde y concejales. Mi nombre es Joanne Olenik. Estoy aquí para manifestarme en contra de la medida a 2026. The public is being informed that it is necessary to eliminate the 50-year limit for lease contracts. To associate with a private promoter or with the housing authority so that the project is financially viable. Pen out. The problem is that the text itself does not contain any provision that requires these lease contracts without limits to be used for housing. El borrador oficial con las correcciones visibles revela que el texto elimina por completo el límite de 50 años tachando la frase, que es seda los 50 años, pero no proporciona ningún parámetro de reemplazo. Ninguno. Esto crea una enorme laguna legal que permite la privatización permanente de nuestro patrimonio público. El desarrollo de Paseo Nuevo, la principal razón para justificar esta prisa, ya ha muerto. Instead of focusing on housing, the city is using its flexibility to negotiate the renting of commercial offices with Yardie Systems, stating that it is not housing, but we believe that it is equally catalyst. So, why do we need to modify the foundational letter? Si esta enmienda es para viviendas asequibles, ¿por qué el Ayuntamiento eliminó del texto de la enmienda propuesta el requisito de que todas las ordenanzas con una vigencia superior a cinco años sean aprobadas mediante ordenanza, que tiene que ver otorgar al Ayuntamiento la facultad de aprobar un contrato con la vivienda asequible? ¿Por qué eliminaron la cláusula propuesta por la señorita M. Seado que sometía la legislación a la supervisión de Boulder? De aprobarse, esta enmienda supondrá un retroceso drástico a una época anterior a 1967 y a las medidas de rendición de cuentas en materia de vertederos. Un pase de 2026. Santa Bárbara se enfrenta a una captura regulatoria total por parte de intereses especiales y promotores inmobiliarios de lujo de fuera de la ciudad. Como ciudadanos, perdemos nuestra voz, nuestro derecho constitucional a un referéndum y el carácter mismo que hace que esta ciudad sea especial. No entreguen nuestra ciudad en bandeja de plata. Votan no en 2026. Parece que estás aquí, ¿verdad? Y tenemos ponentes en línea. Señora empleada. Yes, Mr. Mayor, we have Joy Gave and then Samantha Lau. Joy Gave, go ahead. Hello, can you hear me? Perfect. Good afternoon, Mayor and City. My name is Joy Gave. I am a volunteer. Global initiative that works with municipalities for the transition towards a sustainable food system. Cattle farming is one of the main causes of climate change and environmental destruction. It is responsible for more than 80 agricultural emissions and GHG emissions. The transport sector, with the vast majority of those emissions caused by To achieve emissions goals, we must include a transition plan to plant-based food to combat climate change. For this purpose, the defenders of plant-based treaties advocate for an approach both up and down. Worldwide, 71 municipalities have backed the Treaty on Vegetable Food. West Hollywood, Calvert City and Los Angeles are all California cities that are. West Hollywood has participated in January and has been co-host with Plant History for two consecutive years. The city of Calvert has committed to carry out a public information campaign to inform residents about environmental and health benefits. Also, Cambridge and Somerville, Massachusetts, will harmonize their political commitment to the plant-based food system. Solicitamos a Santa Bárbara que respalde y promulgue iniciativas basadas en plantas, como opciones predeterminadas basadas en plantas y campañas de información pública sobre los beneficios de la alimentación vegetal. Alimento. Esto se alinea con sus valores como líder en resiliencia climática, en consonancia con el plan Juntos Hacia el Cero, que busca la neutralidad de carbono para 2035. Gracias a todos por su tiempo. Estoy hablando de presupuesto. Tengo algunos folletos que... Lamento lo del presupuesto. Sí. Ese elemento aparecerá más adelante. Oh, ¿qué es esto? ¿Cuál es esta la final? ¿Tienes algún portavoz para el punto nueve? ¿Qué es el presupuesto? Bien. Eso es lo que me parece bien. Todavía no hemos llegado. Ah, ok. Esto es público en general. Oh, genial. Genial. Genial. Está bien. Entonces. Tengo un. Hay algo aquí delante de ti. Wow. Esto es difícil. Sí. Te traje esto para presentártelo. Y volveré a sacar el tema. Bueno, en fin, esto. Esta, esta fórmula de aquí es la que estoy tratando de incorporar. Yo lo llamo un 2. Fórmula, una guía completa para uso de la comunidad. Lo desglosaré un poco más en las otras secciones. Sección de negocios. Entonces, en lo que quiero que se concentren es en que si miran la parte inferior, habla sobre las restricciones operacionales y está sujeto al valor absoluto de TI. Y entonces... Quiero hablar sobre cómo utilizar mi fórmula para ayudar a la ciudad a expandirse y hacer más dinámica en sus finanzas y negocios. Y, ya saben, menciono a los descendientes estadounidenses de esclavos porque, de su posición inherente en los Estados Unidos de América, Y es constante, nunca llega a ser cero. Siempre es un número positivo. Y entonces, cuando miramos esta fórmula y, ya saben, como miramos esencialmente el linaje ancestral y la permanencia geográfica y el reclamo constitucional, cuando usamos estos, esta fórmula juntos, cuando estamos aplicando nuestros negocios, nuestras decisiones financieras, creo que esto nos va a dar un resultado financiero más volátil, un mejor resultado. Porque también estás incluyendo a los descendientes estadounidenses de la esclavitud cuando incluyes este valor absoluto de T. Y eso es lo que tengo que decir por ahora. Gracias. Vuelva al altavoz en línea, por favor, señora secretaria. Samantha Love, adelante. Samantha Love, sí, hola. Hola, gracias. ¿Me pueden oír? Sí, podemos. Excelente, gracias. Buenas tardes, alcalde y concejales. Mi nombre es Samantha Love. Soy el enlace de Estados Unidos para el Tratado sobre Alimentos de Origen Vegetal. We are a global non-profit campaign, driven by the citizens, that seeks to take measures against climate change and protect the environment, putting the food system at the center of attention. Thank you, Councilor Gutiérrez, for inviting me to talk at today's council meeting and for allowing me to talk yesterday about how the plant-based treaty can help Santa Barbara to create a healthier and more sustainable community. Santa Barbara is already a leader in climate matter. La iniciativa Together to Zero compromete a la ciudad a alcanzar la neutralidad de carbono para 2035, una década antes que el Estado. Eso es audaz, pero no se puede lograr ese objetivo sin abordar el sistema alimentario. Su propio inventario de emisiones de 2019 muestra que el 9% de las emisiones de gases de efecto invernadero de Santa Bárbara provienen de los residuos alimentarios en los vertederos. This addresses the subsequent residues, but the initial part, such as what is shared, what is used and what is promoted, is not included in the Climate Action Plan. Ahora, más de 2,000 funcionarios electos en todo el mundo han respaldado personalmente el tratado, y 71 municipios se han asociado con nosotros y lo han respaldado formalmente aquí en California. La ciudad de Los Ángeles, West Hollywood y Calvert City se han sumado a la iniciativa. En la práctica, esto se ve de forma sencilla y está comprobado. En los eventos patrocinados por la ciudad, adoptaron una opción basada en plantas por defecto y las investigaciones demuestran que más del 50% de las personas ahorran con esta opción predeterminada. Eso significa reducciones significativas de las emisiones sin un coste real para la ciudad. They carry out a solid public information campaign that promotes in their community the benefits of a plant-based food system for planetary and human health. The city of Calvert City also supported and committed to carry out a public information campaign and updates as a guide to special events, as well as through their informative bulletin. To give you some quick figures, plant-based diets generate approximately 75% less greenhouse gas emissions. the vegetable energy of the city of New York, the fast vegetable energy Fridays in schools, but students' carbon in 42% and their public hospitals saved more than $460.000 a year by offering plant-based meals. By default, an average American family can save more than $500 a year if they opt for vegetable-based proteins. Therefore, I ask Santa Barbara to join the campaign and support the Treatment for Vegetable-Based Foods in its special events guide and launch a public information campaign. Esta iniciativa tendrá un gran impacto con un bajo costo y un mínimo esfuerzo para la ciudad. Enviaré un correo electrónico al ayuntamiento para invitarle a una breve reunión y que conozca más sobre el Tratado de Alimentos de Origen Vegetal. Gracias por su tiempo hoy. Gracias. Muy bien. Perfecto. ¿Algún otro comentario público? Señor, bueno, ahora pasaremos al punto 9. Si hubieras leído eso en el registro, los administradores municipales recomendaron un presupuesto de mitad de ciclo para el año fiscal 2027. Recomendación, el consejo, recomendación, pero ya he empezado, así que el consejo aquí. Presentación de los departamentos de empresa y servicios internos, gastos de capital empresariales y de servicios internos, así como fondos especiales correspondientes al ejercicio fiscal 2027. Resupuesto recomendado. y nuestro director financiero lo es, solo les envió un mensaje para saber dónde están, cosas así de malas, no aparecieron. Buenas tardes, y gracias por esperarnos para entrar, se lo agradezco. Mi nombre es Natalia Glusak, soy el gerente de presupuesto de la ciudad de Santa Bárbara. Hoy me acompañan la señorita Pat Valencia, una de nuestras analistas de presupuesto, y también la señorita Jordan Needle, nuestra otra analista de presupuesto. Hoy repasaremos el presupuesto recomendado por el administrador de la ciudad para el año fiscal 2027. Y ante ustedes, tenemos la agenda de hoy. En primer lugar, vamos a repasar brevemente el calendario presupuestario, seguido de algunas observaciones generales. Last week, some questions arose when reviewing the general fund groups, so we have some follow-up questions about it. A continuación, repasaremos las actualizaciones de nuestros departamentos para el año fiscal 2027 en lo que respecta a los grupos que no se financian con fondos generales y luego abriremos un espacio para preguntas, comentarios y debates del público, así como para cualquier otro tema adicional. La recomendación de hoy es que el ayuntamiento escuche un informe del personal en relación con el presupuesto operativo y de capital recomendado por el administrador de la ciudad para el año fiscal 2027. Y aquí está nuestro presupuesto, calendario, calendario de presupuesto a continuación. Es un calendario bastante constante, pero a medida que lo sigamos mejorando, aprovechando las nuevas tecnologías e incorporando las mejores prácticas, puede que cambie un poco, pero así es más o menos como se ve cada año. En otoño comenzamos actualizando nuestras previsiones plurianuales, definiendo dónde se asignarán los puestos, es decir, de dónde se efectuarán los pagos. Y además, tenemos un presupuesto inicial para ponernos en marcha internamente. Luego, entregamos el presupuesto base a los departamentos. Son las personas que están sobre el terreno realizando el trabajo, prestando los servicios a la ciudad, por lo que tienen un mejor conocimiento de lo que se necesita para que la ciudad funcione. Entonces, realizan los ajustes necesarios al presupuesto y se lo presentan al administrador de la ciudad, quien tiene una visión integral de toda la ciudad. Realizamos ajustes adicionales trabajando en grupo y también decidimos sobre nuestro presupuesto de capital y nos aseguramos de que el Fondo General cuadre en abril, según lo estipulado en los estatutos de la ciudad, y presentamos el presupuesto propuesto al Comité de Finanzas y al Consejo. Debemos presentar el presupuesto ante el Ayuntamiento. En ese tiempo, también hacemos nuestras presentaciones presupuestarias al Consejo, que es donde nos encontramos actualmente. Y si todo sale bien, esperamos que el presupuesto sea aprobado y que en julio lo pongamos en práctica. We transfer the funds not used to pluriannual projects and we demand budgets so that previous years' work can continue. And we carry out the internal services assignments of the city, we submit them for review and we also carry out a cost assignment study every two years for general expenses. Here you have the calendar of the meetings we have had this year. We started on April 9 with a public work session with the council. Fue una reunión especial que se celebró en la Galería Franklin, en la biblioteca, donde el Consejo nos dio algunas indicaciones antes de que publicáramos el presupuesto propuesto el 21 de abril. Hicimos una presentación sobre la introducción del presupuesto al Ayuntamiento, y en ese momento el público también pudo revisarlo. El 5 de mayo tuvimos una reunión del Comité de Finanzas donde revisamos el presupuesto a un nivel superior con dicho comité, así como todos los cambios en las tarifas. y la semana pasada tuvimos otra audiencia presupuestaria para los departamentos del Fondo General. Esto nos lleva al día de hoy, donde vamos a escuchar a los demás fondos. Y el 9 de junio tendremos deliberaciones sobre el presupuesto, donde el Consejo nos dará las directrices finales sobre lo que debemos hacer con el presupuesto para su aprobación. Como ya comenté, surgieron algunas preguntas al presentar el Presupuesto General, la primera de las cuales se refería al presupuesto para cercas en el Departamento de Parques y Recreación. Currently, there is no budget budget for parks and recreation intended for the construction of fences for the fiscal year 2020. Some of the other questions that were asked referred to the variations in the budget, so we are going to review some of them. And in the city administrator's office, in the community housing and development office, a question arose about the fluctuation in the assigned cost that increased in fiscal year 27. y eso se debe a que, a medida que consolidábamos la reorganización del acceso a los departamentos, parte de los costes asignados se destinaron de forma más apropiada a este grupo, especialmente a medida que se mudaban a un espacio más amplio dentro del ayuntamiento. Por lo tanto, algunos de los costos que se asignan por metro cuadrado, así como los de personal y licencias, se transfirieron a ese grupo. Esa es la razón de ese aumento, y el desarrollo comunitario, esos 2.40.300 reales en 2025, se reducen a una proyección de 38,000. Y luego hemos presupuestado 10.500 para los años siguientes porque eso está vinculado a la financiación para la inclusión. Esos son los honorarios compensatorios que se reciben, los cuales fluctúan según la actividad del contratista, etc. That would be the reason why in the fire department there was a reduction of 30,000 pesos due to a change of contract with Aumar that eliminated the rates of the first responders to the local agencies with the library. The other line of financial sources is linked to a Gatsby or a board of accounting standards. The government periodically issues statements on how things should be presented. This determines how we interpret the annual financial state. One of the statements was GAS 96, which has to do with software-based rentals. y esto supuso un ajuste, y, con el supuesto de que se implementará GASB 96. Disculpe, pasando a S&R en esta diapositiva, o sostenibilidad y resiliencia. La primera línea que aparece en su documento intergubernamental son datos reales asociados a una subvención, concretamente a la subvención de CalRecicle para residuos domésticos peligrosos. Así pues, esos fondos existían en 2025 con ese programa aprobado y dejaron de existir a partir de ese momento, y los costes asignados se destinaron específicamente a la reducción del déficit y a la mejora continua. we carefully analyze some of the insurance premiums and where the payments are made. Thus, we withdraw those funds from the general fund intended for sustainability and resilience, and we transfer them to the Clean Energy Fund, which is an internal service fund. Outside the general fund itself, and in relation to some of the support funds, a very pertinent question arose about parks and recreation. Utilizando la línea que estamos viendo para los ingresos totales, estos se componen de subvenciones y donaciones, que generalmente se reciben y se programan, cuando estamos bastante seguros de que los vamos a recibir. Y en 2026, hubo mucha actividad en el campo de Dwight Murphy, y esa renovación. Este dinero se recibió y se programó en el año fiscal 26. Es una cantidad anormalmente grande, pero es una cantidad muy buena para llevar a cabo un proyecto de tal envergadura. Recibiremos más fondos a lo largo del año fiscal 2027, pero como no sabemos con certeza cuáles recibiremos, generalmente los presentamos al Consejo cuando se reciben y programamos el trabajo en ese momento. Así que probablemente verás que esa cifra aumenta con el presupuesto revisado a lo largo del año, ojalá. Pero ahora mismo, esos son los fondos que tenemos la certeza de que vamos a recibir. Lo mismo ocurre con los gastos y con el Departamento de Policía. La primera línea que se menciona, los otros ingresos del Departamento de Policía, el gran aumento que se observa en el año fiscal 2026 se debe a acuerdos extrajudiciales que no son sucesos comunes. Esa es la razón de esa anomalía. Y luego el uso de la propiedad es una línea que proviene del interés sobre esos diversos asentamientos. Así que, como los intereses se retienen antes de que recibamos el dinero, esa es una parte que también recibimos, pero no forma parte del acuerdo en sí. Así que simplemente va a una línea separada. Y ahora pasaremos a la parte central de nuestra presentación, que son las actualizaciones del año fiscal 2027. Dicho esto, le cedo la palabra a Cat Valencia. Me disculpo, me precipité. Como cada año, nos enfrentamos a algunos desafíos presupuestarios. Son un poco diferentes a los retos del Fondo General. Los fondos empresariales e interurbanos no reciben financiación pública. Ese no es uno de los desafíos que tenemos aquí, pero sí seguimos enfrentando incertidumbre económica y ambiental. También observamos cambios en el comportamiento del consumidor. Much of our business funds, which I call paper games, work more as companies. If people don't come to pay for the services, then there are no income. Therefore, we have to depend a little more on the behavior of the consumer. También están tratando de alinearse con el plan estratégico y tienen que elaborar su propia planificación estratégica en torno a los problemas específicos de sus respectivos grupos. El estudio sobre clases sociales y compensaciones es algo que sí preocupa a estos fondos que seguimos implementando. Además, el aumento de los seguros y las franquicias, sobre todo en nuestra zona costera, se convierte en un gran desafío. Somos una organización autoasegurada. Por lo tanto, cumplir con esos deducibles es algo que tenemos presente a medida que nuestra fuerza laboral envejece y nuestra fuerza laboral jubilada continúa envejeciendo. Por lo tanto, esos costes de las pensiones siguen aumentando. Y lo mismo ocurre con nuestro pasivo no financiado. Y, por supuesto, este año seguimos centrados en la ejecución de proyectos. Ese es, pues, el objetivo principal de este presupuesto. Asi que veran algunos cambios teniendo eso en cuenta. Asi que vamos a repasar basicamente los cambios materiales y los esfuerzos mas importantes. Algunos de los cambios en las tarifas y el capital para estos grupos. El martes de la semana pasada fuimos en los departamentos del fondo general. Hoy vamos a repasar los fondos de servicios internos y la empresa. Asi que vamos a empezar con los fondos para servicios internos. Se trata de grupos que prestan servicios dentro de la ciudad. Thus, the facilities help to maintain the buildings of our city and other things that should continue to work with our facilities. Our fleet team ensures that we can transport ourselves to where we need to go. Our information technology ensures that all this works, including our screens, our computers, everything else, as well as our cybersecurity. As I mentioned, we are an self-insured organization, so the self-insurance fund is an independent fund that helps to manage that risk. y también el Fondo de Gestión Energética del Grupo de Sostenibilidad y Resiliencia, que gestiona el suministro eléctrico que recibimos y ese tipo de cosas, para que podamos encender las luces. Los fondos empresariales son más independientes, dependen de las tarifas que se pagan por los servicios. Así que tenemos nuestro Fondo de Energía Limpia, que suministra energía a la ciudad. Nuestro fondo de residuos sólidos, también conocido como nuestro grupo de comunidades limpias, tiene un contrato con Marburg y es responsable de todo lo relacionado con los residuos sólidos. Nuestra división aeroportuaria, si quieres ir a algún sitio, es un lugar estupendo. Es un placer volar a este aeropuerto, que es mucho mejor que algunos de nuestros otros aeropuertos locales. Aparcamiento en el centro. Así que si vienes al centro, ellos son el grupo que se asegura de que todos esos estacionamientos se mantengan en buen estado de funcionamiento. Además, se encargan del mantenimiento general del centro de la ciudad y de mantenerlo animado. Forman parte de la oficina del administrador municipal, dentro del marco de la oficina de vivienda y vitalidad comunitaria. También tenemos nuestro grupo de golf, que forma parte de nuestro departamento de parques y recreación. Son el campo de golf municipal que está en la calle Los Positas, junto a nuestros greens. Por favor, hazlo. En realidad es un campo de golf precioso. Nuestros recursos hídricos. Cuando abres el grifo y obtienes agua potable limpia, es gracias a que ellos trabajan día y noche para asegurarse de que eso suceda. Además, se encargan de nuestras aguas residuales para eliminar el agua menos deseable. Y nuestro paseo marítimo, nuestro hermoso muelle, todo eso es nuestro departamento de paseo marítimo. Así que también tendremos noticias de ellos. Y ahora les cedo la palabra a la señorita Valencia. Gracias, señorita Glusak. Buenas tardes, alcalde, miembros del ayuntamiento. Comenzaremos con las instalaciones de obras públicas y la flota de vehículos. have 158.4 full-time equivalent positions within the internal services fund budget of $20.7 million in fiscal year 27. Some of the most important initiatives include the evaluation of the state of the facilities, which consists of a fundamental effort to invent and qualify such a state in order to determine future financing needs and optimize the size of the fleet of municipal vehicles. No se han propuesto nuevos proyectos de capital para el año fiscal 27, mientras que la evaluación del estado de las instalaciones está completada, la cual guiará el plan de trabajo de capital decenal de la instalación a partir del año fiscal 28. No se proponen cambios en las tarifas y, para el capital de la medida C, los proyectos incluyen la renovación del gimnasio, el mantenimiento y reemplazo del sistema de climatización, y las pasarelas y los caminos del edificio. Y esta instalación facilita el detalle de ingresos y gastos. Repasaré los cambios clave para el año fiscal 27. Año para aprobar dos presupuestos e ingresos recomendados para el año fiscal 27. El cambio más significativo es una disminución aproximada de $215.000 en los gastos de servicios internos. Esto refleja una reducción en el fondo para instalaciones, que incluye $93.000 procedentes de los servicios de limpieza de ICS y $122.000 del mantenimiento de edificios. Esto refleja las asignaciones de costos actualizadas, los ajustes en el uso departamental y otros ingresos. se mantienen sin cambios en $5.500. En cuanto a los gastos, los salarios disminuyeron en aproximadamente $77.000. Esto refleja que el salario, los ahorros y los beneficios se vieron en un aumento de aproximadamente $58,000, impulsado por mayores costos en toda la ciudad para la jubilación de Medicare, jubilados, seguro médico y grupal, aumento de costos asignados en base a actualizaciones actualizadas, en lugar de a planes de asignación de costos en toda la ciudad. the supplies and services increased to $107.000. This reflects that the updated facilities, maintenance costs and public services, special projects, non-capitalizable equipment and debt service remain unchanged. In this slide about the reserves for facilities, as can be seen in the graph, the reserves for facilities have remained quite stable in general, with a predictable evolution between the different categories year after year. La categoría de capital y otras reservas provoca una tendencia alcista constante, pasando de unos $324.000 en el ejercicio fiscal 21 a poco menos de $608.000 al comienzo del ejercicio fiscal 27. Esto indica que seguimos desarrollando nuestra capacidad para futuras inversiones de capital. Las reservas asignadas alcanzaron un máximo significativo en el año fiscal 25, superando ligeramente los $1.5 millones. y luego fueron reduciéndolos gradualmente hasta el año fiscal 27. Ese descenso refleja el uso previsto de las reservas para compromisos y proyectos específicos que ya están en marcha. Las reservas restringidas siguen siendo pequeñas pero constantes a lo largo de todos los años, representan los fondos destinados a los requisitos de reserva de deuda y al fondo de pensiones. Observará que no hay saldos en las categorías de desastre o contingencia. En general, el fondo para instalaciones mantiene un nivel de reserva saludable y conforme a la normativa, y la evaluación del estado de las instalaciones está actualmente en curso. Estas reservas desempeñarán un papel fundamental en la elaboración del próximo plan de inversiones a 10 años, que comenzará en el ejercicio fiscal 28. Y esta diapositiva con detalles sobre el mantenimiento de la flota, los ingresos y los gastos. Notarás que los ingresos totales disminuyeron en aproximadamente 81.000 dólares. Los gastos internos son el principal motor del cambio. Esto refleja la actualización de la asignación de servicios de flota a los departamentos. After adjusting the projections of real costs, other revenues also slightly decreased to $5.000, in line with the lower forecast of refunds and expenses. El total de gastos aumenta ligeramente, pasando de 4,16 millones aprobados a 4,17 millones recomendados, lo que supone un incremento de unos 17.000 dólares. Los salarios aumentan, reflejando las proyecciones actualizadas de costos laborales y los ajustes de puestos. Las prestaciones también aumentan principalmente debido a las mayores estimaciones de los costos de jubilación y atención médica. the supplies and services decreased, which reflects the updated needs of fuel maintenance and contractual services, and non-capitalizable equipment increased by 33.000 due to a change in software annual renewals, which went from membership lines and quotas to IT software of less than $25.000. Debt payment services and others remain unchanged. In the fleet detail, replacement, income and expenses, income mainly increases due to greater use of money and goods. aproximadamente 494.000 dólares. Esto refleja mayores ganancias por intereses y un aumento en los ingresos por tarifas de flota, gracias a la anticipación de necesidades no financiadas para futuros reemplazos de vehículos. Los cargos internos aumentan de 0 a 40.000 pesos. Esto refleja una recuperación de costos actualizada para los costos de seguro contra incendios asociados con el arrendamiento de un equipo contra incendios y otros ingresos permanecen sin cambios, y en los gastos, vemos un cambio modesto en los costos operativos. Los salarios y beneficios generales disminuyeron debido a los salarios esperados y menores obligaciones de jubilación. Reducción de costos asignados con asignaciones actualizadas de soporte de TI, suministros y servicios. Estar a la altura de las necesidades del programa. Observamos un aumento significativo de 3,14 millones en equipos de capital y proyectos, debido principalmente a la sustitución de vehículos que se aplazaron desde el año fiscal 26. Servicio de la deuda. Este año se ha registrado otro descenso de los costes, impulsado principalmente por la reducción tanto del capital como de los intereses. Y esta flota de reservas disminuye. Observerán que en los últimos años las reservas han disminuido desde el año fiscal 21 hasta el año fiscal 25. Esa disminución se debe en gran parte a que la flota finalmente pudo completar un cúmulo de compras de vehículos retrasadas, lo que redujo los grandes saldos asignados. Estábamos cargando. Esos elevados niveles iniciales de reservas se debieron casi en su totalidad a las reservas asignadas. En los ejercicios fiscales 2021 y 2022, se asignaron reservas por un valor superior a $700.000. y a medida que se iban cumpliendo esos pedidos de vehículos, esa cifra fue disminuyendo progresivamente. Las reservas restringidas se mantienen pequeñas y constantes durante todo el periodo. Estos activos están vinculados a obligaciones a largo plazo y no prevemos grandes variaciones de un año a otro. Observará que las reservas no asignadas permanecen en cero durante todo el proceso. Eso significa que cada dólar de la reserva es requerido por la política o ya está comprometido. Por lo tanto, no contamos con mucha capacidad discrecional flexible. En nuestro objetivo de reservas aumenta cada año. Y, efectivamente, nos situamos por debajo de ese objetivo en los ejercicios fiscales 24 y 25. La buena noticia es que, para los ejercicios fiscales 26 y 27, habremos retomado el rumbo y estaremos mucho más cerca del objetivo. En general, la tendencia muestra una vuelta a la normalidad. En el área de tecnología de la información, cuentan con 33 empleados a tiempo completo o su equivalente permanente, un presupuesto para servicios internos de 10,4 millones de dólares y un capital de 475.000 dólares. Los principales esfuerzos para el año fiscal 27 incluyen la implementación del plan estratégico de tecnología del primer año, la actualización de las telecomunicaciones, la finalización, la empresa, la habilitación de la inteligencia artificial para la productividad, la seguridad pública y los planes de la red de radio para el año fiscal 27. El capital incluye infraestructura de red, aplicaciones comerciales, fondo puente, aplicaciones empresariales, continuidad del negocio, migración a la nube y reemplazo de computadoras de escritorio. La tecnología de la información no tiene ningún proyecto financiado por la medida C y no hay cambios. Esta página de detalles de ingresos y gastos muestra el fondo de operaciones de TI y repasaré nuevamente los cambios principales para el año fiscal 27. año para la aprobación del presupuesto recomendado. Los ingresos disminuyeron en aproximadamente 459.000 dólares, debido íntegramente a una reducción de los gastos internos. Esto refleja supuestos actualizados sobre la asignación de costos y proyecciones más precisas del nivel de servicio en todos los departamentos. En cuanto a los gastos, el gasto total disminuyó en 266.000 dólares, pasando de 10,69 millones a 10,43 millones. Las principales reducciones, o las más significativas, son la eliminación de las transferencias, que pasan de 270.000 dólares a cero en el presupuesto recomendado. Esto se debe al proyecto de reemplazo de computadoras de escritorio transferido a la inversión de capital, que fue eliminado en el año fiscal 27 para la recuperación de la tasa de capital. Salarios disminuyen, lo que refleja los ajustes por vacantes, y los beneficios aumentan, lo que refleja las estimaciones de costos actualizadas para la atención médica y los costos asignados para la jubilación, que aumentaron en aproximadamente 40,000 pesos debido a los gastos generales de toda la ciudad y los ajustes en la distribución interna de costos. Los gastos en suministros y servicios aumentaron en 27.000 dólares, debido principalmente a los costes de licencias de software y soporte técnico. Esta diapositiva de ingresos y gastos de capital muestra que los ingresos disminuyeron entre 150 mil pesos, y esta disminución se debe enteramente a menores cargos internos, que reflejan ajustes al proyecto de reemplazo de computadoras de escritorio vía la remodelación de la oficina para el año fiscal 27, los cuales fueron anulados. Afuera. Disculpe. Los gastos totales también disminuyeron significativamente en aproximadamente 484.000 dólares. Por lo tanto, algunas de las principales diferencias radican en los equipos no capitalizables. Se reducen en aproximadamente 352.000 dólares, lo que refleja un plan más específico de reemplazo de hardware e infraestructura y de equipos no capitalizables. Mil dólares en la línea de equipos y en la línea de hardware informático. También observamos una reducción en el capital, el equipamiento y los proyectos donde la financiación disminuyó. Esta reducción permite alinear el programa de inversiones con las prioridades actualizadas de los proyectos y la financiación disponible. Otras categorías de suministros y servicios, servicio de la deuda y otras permanecen sin cambios, y ese gasto de servicio de la deuda que ve en el año fiscal 25, esos 15,000 pesos donde ve ceros en todas partes, está relacionado con los fondos propios de Gas 96 para la suscripción de software de entrada. Y estas reservas se incorporan al año fiscal 27. Nuestras reservas se mantienen por debajo de la estructura objetivo de la política establecida, ya que el crecimiento de los últimos años se ha concentrado en las reservas asignadas y de capital, en lugar de en las categorías de desastres y contingencias. Esto se debe al aumento de los costes de sustitución de tecnología y a las continuas inversiones en infraestructura informática que limitaron nuestra capacidad para crear esas reservas de políticas básicas. Comenzamos a subsanar esa brecha estructural en el año fiscal 26, a medida que los ahorros operativos mejoraron nuestra posición general de reservas, y esperamos seguir fortaleciendo nuestra composición de reservas en el año fiscal 27 con la estabilización de los gastos de servicio internos y la reducción de los desembolsos de capital. Si bien el saldo total de las reservas cumple con el objetivo numérico en el año fiscal 27, la reconstrucción de la categoría de reservas diseñada en función de las políticas sigue siendo una prioridad, y el presupuesto recomendado da continuidad a ese progreso. Y ahora lo volveré a cambiar a extranjero para finanzas. A continuación, tenemos nuestro fondo de autoseguro, que forma parte del Departamento de Finanzas. Como mencioné antes, estamos autoasegurados, lo que significa que nosotros, si ocurriera algún incidente, tendríamos que cumplir con un requisito mucho más estricto para nuestro seguro. Esto requiere que mantengamos fondos disponibles para poder hacerlo, y para eso existe el Fondo de Seguro Médico. Cada departamento aporta una parte en función de estudios actuariales e historial de reclamaciones, y una pequeña cantidad adicional para ayudar a reponer el fondo, que está muy por debajo del objetivo previsto, como verán en breve. Hay 38,5 empleados financiados por el fondo de autoseguro y este año cuentan con un presupuesto de 27,8 millones de dólares. Lo siento, hay 5 puestos financiados. Se trata de un error tipográfico, no de que 38,5 sea todo el departamento de finanzas, no solo los 5 que aparecen en esto. Disculpas por eso. En el ejercicio fiscal 2027, algunos de los aspectos más destacados son que seguiremos ofreciendo nuestros materiales y suministros a medida que vayamos incorporando más formatos electrónicos. Nos enfrentamos a un aumento de las primas de seguros, como todos, especialmente en el estado de California, y también a un aumento de las reclamaciones. Como supimos la semana pasada, tenemos muchos litigios en curso y muchas quejas que nos llegan por otros medios. El grupo de gestión de riesgos también se ha trasladado del ayuntamiento a las oficinas del Granada Garage, no al garage en sí, sino a las instalaciones, a las oficinas que hay allí abajo. Así que, por favor, no pienses que estás aparcando en su escritorio. No commissions are deducted from the Autoseguro Fund and this year's project includes the optimization of the follow-up of insurance for our contract with the provider. So, in terms of income, you will see a slight increase in our use of money and property. That is the interest that our projections have shown. We expect to obtain results superior to those initially foreseen. Therefore, the internal charges we receive from our departments have not varied with respect to the expenses of the biennial plan. We have some increases foreseen in salaries and benefits. El costo se redujo ligeramente debido a algunas de las medidas de reducción que implementamos en toda la ciudad y los departamentos de información y tecnología, tecnologías de la información y flota pudieron ofrecer un reembolso sobre los saldos del año anterior. Así que eso realmente disminuyó este año. La cifra de 408.000 dólares que aparece en las transferencias se mencionó la semana pasada. Ese dinero irá a la oficina del fiscal de la ciudad para ayudar a cubrir el costo de ese litigio adicional. Abogado, abogado, y los 5,000 pesos para equipo no capitalizable son para hardware. Si echamos un vistazo a las reservas del fondo de Autoseguro, veremos que la línea negra representa el nivel de reservas recomendado por nuestros actuarios. It is very obvious that we have a deficit due to the cost of acquiring our insurance policies and paying the compensation. We have not progressed as much as we would like to reach that level again, but we are still implementing a plan to increase the assignments of the departments and generate more income. It simply is not. At this moment, it is simply not enough. A trend is observed to rise from fiscal year 2025 to fiscal year 2027. I will return it to Ms. Valencia. Sustainability and resilience. We have 35 points. An internal service budget of $2.4 million and special income of $12.300 or $12.000 in fiscal year 27. Entre sus principales iniciativas se incluyen los contratos de suministro eléctrico, los programas para clientes de SBS y los proyectos municipales de energía y resiliencia. Toda nuestra compensación año 4 del acuerdo de franquicia y compensación del condado-condado M2A. M2A significa detalle de gestión, asignación 27. The changes include the update of the monthly waste collection and recycling rates of the franchise, the review and establishment of the waste service rate and the projects of measure C, which are the infrastructure of electronic vehicles for fiscal year 27. Among its investment projects include the restoration of the burrow habitat in Mid Arroyo, the restoration of Ratolesnaque Crec, the restoration of Joli Crec, the development of Bajo Impacto and a bacterial reduction program. Esta página de detalles de gastos e ingresos muestra que la gestión de energía y clima, así como los ingresos y los cargos internos, disminuyeron ligeramente debido a que ajustamos la asignación de costos para este año. El gasto total se mantiene muy estable con solo ligeras disminuciones respecto al año anterior para aprobar salarios y prestaciones. Los ajustes menores redujeron ligeramente los salarios, mientras que los beneficios y los costos asignados disminuyeron modestamente. Esto se debió a la actualización de los cálculos internos de asignación de costos en toda la organización. Los suministros y servicios disminuyeron con respecto al año previsto. Esta reducción refleja las necesidades actualizadas de materiales para el programa como combustible para vehículos y servicios no contractuales. La financiación para proyectos especiales aumenta ligeramente. This increases the estimated cost of execution of the Stansworth rehabilitation project. The reserves of the Operational Fund for Energy Management for fiscal year 27 are. The reserves of the Energy Management Fund remain below the maximum goal established in monetary policy. In recent years, most of our reserve activity has been concentrated again in capital and restricted balance, while the categories of contingency for disasters are. Eso se debe en gran medida a los mayores costos de los proyectos energéticos y a los otros retornos para respaldar esos esfuerzos. Vimos una mejora temporal en el año fiscal 26, pero esos saldos únicos volvieron a disminuir en el año fiscal 27 a medida que se cumplen los compromisos planificados. El presupuesto del año fiscal 27 nos mantiene en la senda gradual de la reconstrucción de la política. Reservas designadas, ingresos y gastos de energía limpia. Santa Barbara Clean Energy is the city's community election energy program and is part of the Energy and Climate Initiative. This is a slide of income and expenses. The key changes lie in the use of money and property, which translate into lower income from rents and interests, as well as a decrease in other income. Eso se debe a un cambio en la generación de energía o tarifas de generación y gastos, los salarios y beneficios muestran un modesto aumento, impulsado por la actualización de las suposiciones de costos laborales y los beneficios, los costos asignados aumentan ligeramente debido a la fórmula actualizada de asignación de costos en toda la ciudad, los suministros y servicios disminuyen, reflejando principalmente cambios en el suministro de energía y los costos contractuales. Se observa un modesto aumento en los proyectos especiales. Los gastos en equipos no capitalizables aumentan debido a los mayores costos del software informático inferior a 25.000 dólares, y como resultado de ello, aumentan los servicios de la deuda y las obligaciones de deuda. En esta energía limpia, las reservas para el año fiscal 27, si bien las reservas totales superan el objetivo numérico, el fondo se mantiene por debajo del objetivo de política estructural porque la mayor parte del crecimiento es En los últimos años se ha concentrado en las categorías de desastres y contingencias, si bien las reservas restringidas y asignadas se han utilizado para cubrir los costos del programa. Observamos cierta recuperación a partir del año fiscal 26 y el presupuesto del año fiscal 27 continúa reconstruyendo las reservas, particularmente en la categoría de contingencia, pero aún tenemos trabajo por delante para restaurar completamente la estructura de reserva designada por política, y ahora estamos pasando de los servicios municipales internos a los servicios empresariales. Grupos Este detalle sobre los ingresos de la comunidad, que es limpio, nos muestra un aumento en el uso de dinero y propiedad. Esto se debe a un aumento de 142.000 dólares en los ingresos por intereses y a un aumento de 1,8 millones de dólares en los cargos por servicios recientes. Eso representa los ingresos totales que probablemente se transferirán al condado o a la Junta de Massachusetts. Esto está relacionado con un aumento en la tarifa de servicio in situ para los transportistas de Marburgo. access to the client's property to pick up the cars for the weekly service. This increases the rates that Marburg charges us. In this slide, you can see the expenses of the Clean Community. The total expenses increased by approximately $2.53 million, so the price services are the main factor in this increase, with an increase of around $2 million, which mainly reflects the update of the drivers' remuneration, operating costs and services of the program. Los costos asignados aumentaron significativamente, en torno a los $369.000, impulsados por la actualización de las fórmulas internas de asignación de costes, tanto los salarios como las prestaciones aumentan modestamente, lo que refleja las nuevas previsiones de personal y prestaciones. Los proyectos especiales aumentaron en 50.000 dólares, lo que permitirá ampliar el trabajo del programa durante el año fiscal 27. Programa de reembolso por aguas pluviales y actividades de marketing para la promoción del programa. Todas las demás categorías, transacciones, equipos no de capital, capital y servicio de la deuda, permanecen sin cambios entre los presupuestos aprobados y recomendados. La investigación de Old Solid Waste Fund en la comunidad de Portland muestra un fuerte crecimiento a lo largo del tiempo, pasando de aproximadamente 5,1 millones en el año fiscal 21 a 12,8 millones en el año fiscal 27. Este incremento respalda las demandas de precios y servicios para las futuras necesidades de infraestructura. Las reservas objetivo crecen en paralelo, pasando de 3.800 millones de dólares a 11.6 millones, lo que refleja la mayor escala del programa, las reservas de capital y otras aumentaron en casi 7 millones de dólares, lo que fortalece el plan de capital a largo plazo, las reservas de contingencia también crecen con el tiempo, alcanzando aproximadamente 4.6 millones de dólares en el año fiscal 27, lo que ayuda a garantizar que podamos responder a aumentos inesperados de costos o interrupciones. operativas. Las reservas restringidas y asignadas fluctúan en función del cronograma del proyecto, pero se estabilizaron en el año fiscal 27. Es importante destacar que no mantenemos reservas no asignadas, lo que significa que cada dólar está destinado a un uso específico, necesario o planificado. En general, el fondo sigue siendo financieramente sólido y está bien alineado con los objetivos políticos. En la diapositiva de ingresos de esta semana, Vemos un modesto aumento en los impuestos, de aproximadamente 110.000 dólares, impulsado principalmente por mayores ingresos por el impuesto de ocupación transitoria. También estamos viendo un aumento de 127.000 dólares en la categoría de uso de dinero y bienes, lo que refleja mayores ingresos por intereses este año. Gastos-ingresos. Notará un cambio moderado en los salarios y las prestaciones. Además, los costos asignados aumentaron significativamente en aproximadamente 204,000 pesos como resultado de la actualización de las fórmulas internas de asignación de costos. Los suministros y servicios aumentaron en aproximadamente 261.000 dólares, lo que permite ajustar el presupuesto a la actualización del programa operativo. Los proyectos especiales experimentan el mayor cambio y un aumento de aproximadamente 400.000 dólares debido a un ajuste en ese presupuesto. Fondos para el proyecto Charge Up Santa Barbara, un programa de incentivos para instalar infraestructura de carga para vehículos eléctricos en viviendas multifamiliares. Este es un programa de energía limpia de Santa Bárbara, pero los aumentos relacionados con los programas de gestión de aguas pluviales compensan dichos aumentos. Las transferencias se mantienen sin cambios en 3,45 millones, en consonancia con el plan de financiación de capital a largo plazo. El equipamiento no capitalizable se mantiene sin cambios respecto al plan del segundo año. El servicio de la deuda también disminuyó ligeramente, de 11.000 a 3.000, debido a la revisión de las estimaciones de las obligaciones. In terms of capital, income and expenses, as well as capital, remain unchanged during the year to approve it. And this is a detailed list of the Crux Crix capital project. And as mentioned in the previous slide, there are no changes in the recommended budget of the year to the budget approved for the restoration of the water quality capital, and I will make it a mistake again. And then we have our municipal airport, which provides service to commercial, recreational and industrial aviation. So if you receive something from FedEx or Amazon or their services, go there in addition to our postal department. Also, if you try to go somewhere from Santa Barbara, it is a very comfortable way to travel. Also, it has been awarded. They support 82.1 employees at full time. That includes an assignment for sustainability and resilience to support one of their positions. Tienen un presupuesto completo de 53,4 millones en su fondo empresarial, que incluye transferencias de ida y vuelta. Tienen varios fondos diferentes a través de los cuales transfieren dinero para operaciones y mejoras de capital. Este año tienen previstos gastos de capital por valor de 1,3 millones de dólares. Este año, no han cambiado la composición de su personal. Tienen el mismo número de equivalentes. Los cambios claves son un aumento de varios millones de dólares en la tarifa por el uso de las instalaciones para pasajeros, una modesta disminución en la tarifa por el uso de las instalaciones para clientes y un aumento de 1,2 millones de dólares en sus ingresos corrientes debido a mejores resultados. Y también han aumentado ligeramente sus tarifas de estacionamiento. Los gastos también han aumentado ligeramente. Continúan con el programa de transporte por 605.000 dólares. La razón es que el proyecto del estacionamiento de Southfield se ha retrasado en su finalización, así que van a seguir ofreciendo esos servicios de transporte. También hay un aumento en las transferencias de capital debido a proyectos planificados y un aumento en las horas extras para acomodar una proyección más realista de cuáles son sus necesidades de horas extras en función de ausencias no planificadas, incluidas vacaciones y enfermedades. Entre sus principales esfuerzos este año se incluye el diseño de mejoras en la terminal. Van a conseguir la mayor financiación posible para el diseño y la construcción antes de 2020, con préstamos y bonos como respaldo. Esto incluye la solicitud de subvenciones de la FA por valor de 37 millones de dólares. Hay un requisito de contrapartida de casi 10 millones de dólares, o mejor dicho, del 10%, que se cubrirá con la tasa de 7 millones de dólares para las instalaciones de pasajeros, y los fondos restantes se asignarán a la parte que le corresponde al aeropuerto de las subvenciones de la FAA que se les han concedido. Hay varios proyectos de inversión previstos para este año. En un momento los analizaremos con un poco más de detalle, pero en la parte derecha de la diapositiva pueden ver que están trabajando en su programa de infraestructura de servicios públicos, el mantenimiento de su infraestructura, mejoras en el drenaje pluvial, mantenimiento de pavimentos, embarque de pasajeros, mantenimiento de puentes y sistemas de seguridad, y reemplazos. Aquí tenemos los fondos operativos, el detalle de ingresos y gastos, el uso del dinero y los bienes. Predominan los ingresos por terminal. y bajo el grupo de terminales se encuentran los ingresos de las aerolíneas comerciales, los edificios terrestres, los alquileres, etc., seguidos de la aviación comercial, Atlantic Signature y las propiedades industriales comerciales. Therefore, everything that is outside the airport perimeter and north of Oyster, the government income comes mainly from FAA subsidies, which are specifically linked to projects that are adopted by the council once they are confirmed. So they will hear more about it as we get those subsidies throughout the year, and they will be programmed at that time due to uncertainty around federal financing. We are reviewing the budget on the march. In summary, we have an increase of 72.2 million dollars in operating income. Debido a los resultados de ingresos del año fiscal 2026 que superaron las previsiones y algunos ajustes, la previsión de ingresos para el año fiscal 2027 se ha incrementado ligeramente en aproximadamente 1,2 millones hasta alcanzar los 36,9 millones. Este cambio proviene de un par de datos rutinarios. Actualizaciones basadas en datos. Incluye varias categorías de ingresos que están funcionando mejor de lo esperado, una actualización planificada de la tarifa de estacionamiento de 2 pesos por hora y aumentos diarios, que entrarán en vigor el 1 de julio para mantener la coherencia con otros aeropuertos de esta región. El presupuesto operativo refleja la transferencia neta de 6 millones de pesos en cambios, transferencia en cambios. Disculpe, esto se debe a dos cambios técnicos en la contabilidad. Una de ellas es una transferencia única de 7 millones de dólares de los cargos correspondientes a las nuevas instalaciones para pasajeros. Eso está previsto, al igual que la eliminación de un millón de dólares en cargos por uso de las instalaciones para los clientes. Tras la transferencia que ahora se reembolsa con un reembolso por el proyecto de remodelación de Southfield que ya está terminado, los ingresos por cargos a las instalaciones del cliente se seguirán recaudando para apoyar futuras mejoras en las instalaciones de alquiler de coches. También se observa un aumento de 1,7 millones de dólares en los gastos operativos. Esto se debe a aumentos inevitables que incluyen horas extras adicionales, impulsados por una mayor cobertura de los buques, la cobertura por parte del personal a tiempo completo y la continuación del servicio de transporte durante un año más, lo cual fue necesario debido a retrasos en el estacionamiento sur de larga duración. Inicialmente, estaba previsto que el servicio de transporte finalizara en 2027, pero debe mantenerse hasta que se pueda abrir ese aparcamiento. AEROPUERTOS. OTROS FONDOS CONSIDERAN EL CARGO POR INSTALACIONES PARA PASAJEROS MENTIONADO ANTERIORMENTE, EL CARGO POR INSTALACIONES PARA CLIENTES Y EL FONDO ER-19. USO DEL DINERO EN LA PROPIEDAD. OH, LO SIENTO, LO SIENTO, USO DEL DINERO EN... LO LAMENTO. MIS NOTAS EN ESTA PÁGINA SON INCORRECTAS. Si tiene alguna pregunta sobre esta diapositiva, por favor háganoslo saber y haremos que personal del aeropuerto se acerque a explicársela pasando ahora a los fondos de capital para el aeropuerto. El presupuesto de capital de 2027 aumenta la transferencia del presupuesto base procedente de los fondos operativos en casi un millón de dólares, pasando de 4,9 a 5,9 millones, lo que incluye 4,6 millones para el aeropuerto. La parte local de la terminal financiada por la FAA y otros proyectos de capital planificados financiados por la FAA y 1,3 millones de dólares para otras mejoras de capital prioritarias. Aquí tiene una lista de los proyectos aeroportuarios que están presupuestados para el año fiscal 2027. Es posible que observe que varios proyectos que originalmente fueron financiados en el Plan Bienal ahora se encuentran en situación de financiación nula, y esto se debe a un retraso en la construcción del estacionamiento de Southfield. Se estimó que permitiría ahorrar algunos costos y aumentar los ingresos en aproximadamente un millón de dólares netos anuales. Así pues, este año tuvimos que ajustarnos en el ejercicio fiscal 2027, lo que retrasó algunos de estos proyectos o nos obligó a posponerlos para lograr una planificación más rentable a medida que avanzamos. A continuación, tenemos la diapositiva de la reserva del aeropuerto con los gastos de capital planificados, concretamente que el proyecto del aparcamiento de la Terminal Sur está tomando parte de ellos. The reserves, which are a planned cost that will ultimately result in a considerable income, that million dollars that I mentioned earlier. The airport has a quinquennal plan that will allow it to recover the operating levels provided in the regulations for the year 2030. Next, we have our center parking group, which is part of the city administrator's office. The center parking group has its own business fund and does not affect the general fund. Este grupo cuenta con 23,9 empleados a tiempo completo, un presupuesto de 10,9 millones y un capital de 1,2 millones. El año fiscal 2027. Algunos de sus principales esfuerzos incluyen la transformación tecnológica en los estacionamientos de servicio, concretamente la implementación de un sistema de autopago, la optimización de la gestión del estacionamiento en la calle, la coordinación con nuestro grupo del Centro de Santa Bárbara, la evaluación de instalaciones y la planificación de capital, que forma parte de ese plan de evaluación de instalaciones más amplio que la señorita Valencia mencionó anteriormente. Planificación para los cambios operativos y la estabilidad financiera. Proponen varios cambios clave, la mayoría de ellos reductivos. So they are going to reduce the permits for regular users of the county parking lot from $165 a month to $95 a month, increasing the parking fee with a discount for Amtrak Grajeund passengers. If you travel in Amtrak or Grajeund, they have a parking fee with a discount on that parking lot of the station that will go from $10 to $15 a day. They would also like to reduce the maximum daily limit on car parking in Helena from $20 to $15, y agregar un cargo mensual de 2 dólares por pie cuadrado para la ampliación temporal de las terrazas de los restaurantes en el centro de la ciudad. Tienen varios proyectos de inversión previstos para este año. El sistema de control de ingresos ayudará a facilitar ese cambio planificado hacia un mayor autogestión del pago en nuestros estacionamientos de superficie, mantenimiento y reparación anuales para mantener nuestros estacionamientos y nuestras estructuras en buen estado de funcionamiento, reparación de pisos de garaje y terrazas, y reparación y mantenimiento de terrazas. Mejoras en el sistema de alarma contra incendios para los lotes 6 y 7 y el pavimento. Los aspectos más destacados de los ingresos del Fondo Operativo de Estacionamiento del Centro son el aumento del 5% interanual y los ingresos por estacionamiento por hora. Nosotros también. El uso del dinero y la propiedad que ven aquí son alquileres que provienen principalmente del Festival de Cine en State Street, y justo detrás están los riesgos y la respuesta a emergencias que también alquilan espacio al grupo de estacionamiento del centro y la parte intergubernamental es el dinero que recibimos de nuestros distritos escolares locales para proporcionar servicios de guardias de cruce. En nuestro sector minorista, el ligero aumento corresponde a los gastos previstos para salarios y prestaciones. Pero aparte de eso, los gastos se mantienen bastante constantes en este grupo. As for the capital fund, we are delaying several projects until the installation evaluation is completed, when we will evaluate what needs to be done and the money of the program at that time. The income control system, as I mentioned earlier, was part of a broader plan to change a self-service model in its service stations, which will ultimately reduce operating costs. And at that time, we hope to recover those costs quite quickly. Ahora vamos a analizar nuestras reservas de aparcamiento en el centro de la ciudad. Están muy por debajo de nuestras reservas previstas, algo que ya hemos reconocido en años anteriores y por lo que hemos tomado medidas para corregirlo. Así que sí, tienen un plan quinquenal en marcha. Observamos una tendencia al alza en los años 25, 26 y 2725, que representan nuestro mínimo. Así que nos estamos encaminando de nuevo hacia los niveles de reserva. A continuación, tenemos nuestro fondo de golf, que forma parte de nuestro grupo de parques y recreación. La persona empleada allí, menos de una, Forma parte de la administración. Sus principales esfuerzos este año consisten en desarrollar un plan decenal para la reinversión en la infraestructura del campo de golf y en completar la construcción de la casa club. Disculpen, estoy terminando el diseño de la casa club, las condiciones del edificio del club, la evaluación y la renovación, y desarrollando un plan de evaluación y renovación del campo de prácticas. Se han producido algunos aumentos moderados en los precios de los carritos de golf y de golf para apoyar la inversión en infraestructura que se lleva a cabo cada año. Y tenemos algunos de los proyectos de inversión enumerados en la diapositiva de abajo, que incluyen la renovación de algunos greens, la renovación general, nuevos equipos de césped motorizados, reparaciones de caminos para autos y plantación de árboles. Este es el primer año en que no estamos presupuestando un superávit en el golf, las reservas de golf están creciendo, y por lo tanto la infraestructura que se llevará a cabo en el superávit de gastos de capital y reservas de este año. Así que, incluso utilizando las reservas, siguen manteniendo los niveles necesarios. Como verán en un par de diapositivas más, contamos con una buena reserva. Este es el primer año en mucho tiempo que no ingresan más dinero del que realmente gastan. Thus, it is observed that there are no changes in its fees and services, a small amount of money and property use for our interests, supply and service forecast remains relatively stable, as well as other expenses. Here we have the income and expenses of our capital fund for golf. As you can see, the income from the operating fund compensates for the planned expenses. In the second half of the slide, here you can see the list of projects that will be carried out this year. Again, Once again, this is the first year in which we do not budget a superávit in this fund. Next slide. And as you can see in this slide, we have been budgeting a superávit for some time that will be allocated to the reserve. Así pues, desde 2020, el fondo de golf ha ido acumulando estratégicamente ese nivel de reserva para respaldar los principales proyectos de infraestructura durante los próximos dos años y los ejercicios fiscales de 2025 y 2026. Las reservas se utilizarán para equilibrar los déficits del presupuesto operativo, impulsados por el aumento de la inversión de capital, y el presupuesto propuesto preserva un saldo mínimo de reserva al tiempo que impulsa mejoras críticas en la infraestructura. Como pueden ver, el capital para desastres y la reserva para contingencia se encuentran a nivel de política, y la porción asignada es para estos gastos planificados. Ahora se lo devolveré a la señorita Valencia para que se encargue de los recursos hídricos. Continuar con los recursos hídricos, el agua potable y las aguas residuales. Cuentan con 146,9 empleados a tiempo completo y un presupuesto operativo para el agua de 93,5 millones de dólares. El presupuesto del Fondo Empresarial de Aguas Residuales asciende a 39,4 millones de dólares, de los cuales 28,1 millones se destinan a capital operativo para el tratamiento del agua y 7,1 millones a capital para el tratamiento de aguas residuales. Algunos de los principales esfuerzos para el año fiscal 27 incluyen la ejecución de proyectos de capital como Villa Lucero, la estación de bombeo, el reemplazo de la tubería principal de agua de 6 millas de Forcema y la implementación de nuevas herramientas de comunicación para alertar a los clientes sobre trabajos planificados y de emergencia que afecten el servicio de aguas residuales, así como mejorar la contratación y retención de empleados. Algunos de los cambios en las tarifas del año fiscal 27 incluyen un aumento del 5% en las tarifas de servicio, incluidos los servicios prestados por contratistas y las tarifas solicitadas con una antigüedad superior a 5 años. Se han añadido tarifas para la revisión de proyectos de servicio de agua y visitas al sitio, así como nuevas opciones para el abandono de alcantarillado. Un aumento del 9,5% en la tarifa de aguas residuales, así como un aumento del 10% en la tarifa de agua. Estos aumentos de tarifas fueron aprobados como parte del proceso presupuestario de 2025, año fiscal 27. Algunos de sus proyectos de capital incluyen el presupuesto anual para el reemplazo de tuberías principales de agua o el desarrollo de embalses y aguas subterráneas para el reemplazo anual de tuberías principales de agua, estaciones de bombeo elevador, rehabilitación, cumplimiento de las normas sobre desbordamiento de alcantarillado sanitario y desalinización, y agua reciclada. y esta diapositiva con detalles sobre los ingresos operativos del agua. El principal cambio que se observa está en la categoría de ingresos operativos, tarifas y cargos por servicios relacionados con el agua. Esta reducción refleja un menor año fiscal 27 o 26. En cambio, las ventas de agua y el presupuesto recomendado para el año fiscal 27 siguen asumiendo un aumento de tarifas del 10%, manteniendo los ingresos alineados con las proyecciones de fin de año del año fiscal 26. En lo que respecta a los gastos operativos del agua, los salarios y las prestaciones muestran un modesto aumento lo que refleja la actualización de los costes laborales y de las prestaciones. Aumentan los suministros y los servicios, mientras que disminuyen los proyectos especiales. Esto se debe a la reclasificación de los costos de compra de agua de proyectos especiales a suministros y servicios, la disminución de capital, equipos y proyectos, y el aumento de equipos no capitalizables, probablemente debido al aumento de los costos de hardware y software informático. Menos de 25.000 dólares. Los servicios de la deuda y otros gastos aumentan ligeramente, principalmente debido al mayor gasto en impuestos e intereses. In terms of water investments, expenses slightly increased from $27.9 million in the year to $28.1 million, mainly due to the update of the cost estimates of capital projects. Income also increases modestly, driven by higher internal expenses that reflect the revised needs of capital financing. Supplies and services remain at zero for fiscal year 27, in accordance with the projection of the second year, and all additional changes are linked to adjustments and projects budgets based on current revenues. para reservas operativas de agua. Crecieron aproximadamente 36 millones de dólares en el año fiscal 21 hasta alcanzar un máximo de 58 millones de dólares en el año fiscal 25. Luego se estabilizan en torno a los 54 millones en el año fiscal 27. Las reservas objetivo también aumentan de forma constante a medida que se incrementan las necesidades del sistema y de capital. La estabilidad del capital y otros indicadores, así como la de las tasas de interés, se mantienen sólidas, mientras que la reserva para contingencias continúa aumentando hasta alcanzar los 6 millones de dólares. La mejora de nuestra capacidad de respuesta ante emergencias restringió y asignó recursos en función de los plazos del proyecto. Y no mantenemos reservas no asignadas. En general, las reservas se mantienen saludables y en consonancia con las expectativas de la política monetaria. En lo que respecta al detalle de los ingresos operativos del tratamiento de aguas residuales, observamos una reducción en el uso de dinero y bienes, lo cual se debe principalmente a la disminución de los ingresos por intereses. Y también tenemos un ligero aumento en los cargos por servicio. Y eso debe cambiar. Y las tasas por la eliminación de la salmuera. Para los detalles de los gastos operativos de aguas residuales para su presupuesto recomendado 27, se realizan algunos ajustes clave en los salarios y los salarios aumentaron ligeramente, mientras que los beneficios y los costos asignados disminuyen en función de las proyecciones actualizadas, los suministros y servicios aumentan, mientras que los proyectos especiales disminuyen debido a una transferencia de fondos entre los dos. Las transferencias disminuyen a medida que se actualizan los requisitos de financiación de capital y aumenta el servicio de la deuda para hacer frente al mantenimiento programado. No hay cambios en los ingresos ni en los gastos de esta inversión en aguas residuales, pero sí se observa un aumento con respecto a los datos reales del año fiscal 25 y el presupuesto proyectado para el año fiscal 26, lo que se debe principalmente a los proyectos plurianuales que arrastran fondos no gastados del año fiscal 27. La cifra parece mucho menor porque solo incluye la nueva solicitud de financiación, y no esperamos utilizar la cantidad total. Estas reservas de aguas residuales fluctúan con el tiempo, aumentando de aproximadamente 11,8 millones de dólares en el año fiscal 21 a una cifra proyectada de 12,9 millones en el año fiscal 26, para luego estabilizarse en 11,8 millones en el año fiscal 27. Las reservas para desastres y de capital siguen creciendo de forma constante, y el fondo de contingencia aumenta a poco más de 1,1 millones de dólares, lo que mejora nuestra preparación ante emergencias. Restricted reserves also increase to $2.49 million, which reflects regulatory and debt requirements, while sales vary according to the project or its schedule. In general, reserves remain stable and in line with long-term policy expectations. Let's now move on to the coastal area. This includes port operations, installation management and commercial operations. They have 46.2 full-time employees, a business budget of $23.3 million and a capital budget of $2.1 million. Algunos de los principales esfuerzos para el año fiscal 27 incluyen la política de seguros para embarcaciones, la expansión del campo de amarres, el proyecto de atraque de buques, la revisión económica, la política de arrendamiento, el plan de adaptación de la zona costera y la financiación de jueces federales. Algunos de los cambios en su tabla de tarifas incluyen el desgarro, el deslizamiento, el aumento de la tarifa de transferencia de nivel de deslizamiento, el aumento, el aumento del permiso de estacionamiento anual y la eliminación de los límites de estacionamiento diarios. Los proyectos de capital del año fiscal 27 incluyen el programa de mantenimiento anual de Stan Wharf y Marine Marina, programa de mantenimiento anual de los baños, mejoras en la accesibilidad para personas con discapacidad ADA, proyecto de embarcadero para pescadores y reparaciones del estacionamiento. Este detalle de ingresos indica que las licencias y los permisos están aumentando, impulsados principalmente por mayores ventas de permisos de estacionamiento en el puerto. El uso de dinero y bienes está disminuyendo debido a la menor recaudación por arrendamiento de locales de servicios de alimentación, y nuestros ingresos gubernamentales son cero en todos los años, excepto en el año fiscal 25, que refleja una financiación única para un proyecto de reciclaje de aceite usado. Las tarifas y los cargos por servicio están aumentando, principalmente debido a mayores ingresos por alquiler de amarres, y otros ingresos están disminuyendo, lo que refleja las proyecciones de ingresos actualizadas en categorías menores para sus detalles de gastos. Los salarios y las prestaciones disminuyen, lo que refleja los ajustes de personal y de costes. Los costos asignados disminuyeron ligeramente en función de la actualización de las asignaciones de costos internos La demanda de suministros y servicios disminuyó debido a la menor necesidad de artículos de limpieza, artículos para el hogar, uniformes y mantenimiento rutinario Los proyectos especiales aumentaron principalmente debido a la financiación adicional para las necesidades de patrullaje portuario, lo que refleja una disminución en la disponibilidad de equipos y en el servicio de la deuda, mientras que otros permanecen sin cambios con respecto al presupuesto aprobado de segundo nivel. En Waterfront Capital, lo somos. Observamos una disminución compensatoria en los ingresos internos o ingresos por cargos y en la partida de gastos de equipos de capital y proyectos. Esto refleja una menor necesidad de mejoras no relacionadas con la construcción y de programas de repavimentación, pero las reservas costeras. Hemos crecido de forma constante en los últimos años, pasando de unos 5,2 millones de dólares en el ejercicio fiscal 21 a una cifra proyectada de 10,3 millones en el ejercicio fiscal 26, antes de ajustarse a 8,8 millones en el ejercicio fiscal 27 a medida que los proyectos, la aceleración o el aumento del gasto fortalecen las reservas para desastres y contingencias, y el capital y otras reservas se mantienen estables para respaldar las principales necesidades de mantenimiento. Las reservas restringidas y asignadas fluctúan según el calendario de los proyectos, pero en general, el fondo para la zona portuaria se mantiene financieramente estable y alineado con los objetivos de política de cara al ejercicio fiscal 27. Y con esto, se lo devuelvo a la señorita Cusick. Gracias, señorita Valencia. Una vez más. Nuestra recomendación al ayuntamiento es que se elabore un informe del personal en relación con el presupuesto operativo y de capital recomendado por el administrador de la ciudad para el año fiscal 2027. Gracias por escuchar nuestro informe. Y ahora abriremos el turno de preguntas, comentarios del público y debate. Está bien. Muchas gracias. Extrañar. Así que nuestra nueva política consiste en que primero tendremos la opinión pública y luego volveremos al consejo. Decano de FISA, primer orador, ¿tenemos oradores en línea? señora empleada no señor bueno y con esto daremos por concluido el periodo de comentarios del público y volveremos a dirigirnos al consejo para preguntas o comentarios señor jordan no puedo soportar eso no es correcto así que tú realmente no es necesario yo tampoco pero solo quería decir que es obvio que en comparación con hace cuatro años y ahora estás haciendo un esfuerzo por mostrar mejor el uso de la reserva y por qué están donde están y no tienen simplemente eso esa barra que va mucho más allá de una línea negra y los no asignados o lo que sea There are some categories there. There are some exceptions, but I'm sure there are good reasons. But I think that for me, that's just one of the things that I remember having always, particularly in the community user, golf in front of the sea, whatever, where people usually pay money to use something and then wonder why they are paying so much, seeing so many unspecified reserves established by. So I just want to say that I recognize that they have made some important changes there, and I appreciate it because it makes it much easier to explain why we carry reserve loads, that we are things. Está bien, muy bien. Veo que Pfizer acaba de regresar. ¿Desea hacer algún comentario, señorita Dean? Tú haces. Oh no, gracias. Está bien. Por favor, adelante durante tres minutos, luego volveré a ti, señor. Quiero decirlo de nuevo, soy. Si puedes mirar el folleto que te di. Si miras la página uno. El resultado general es igual a las variables de referencia materiales de la ciudad X y N multiplicadas por la potencia exponencial de las variables T al cuadrado, sujetas a las restricciones de valor absoluto de que el valor absoluto de T sea igual a T. Alcalde y concejales, por favor, vuelvan a mirar el paquete impreso. Ya está frente a ti. Pase a la sección de demanda operativa. Así que ahora mismo estás aquí debatiendo sobre el presupuesto de mitad de ciclo de los administradores de la ciudad para el año fiscal 2027. Vete, Siri. Eso no es cierto. Bien. Buscar eficiencias internas para subsanar un déficit estructural. Sin embargo, usted está gastando casualmente 400.000 de sus reservas de vivienda flexibles que están completamente fuera del presupuesto para pagar a un contratista externo de defensa legal. Porque el propio abogado de la ciudad admitió públicamente que carece de la capacidad para gestionar internamente este litigio federal. Mi empresa ha establecido una arquitectura financiera para, aparentemente, solucionar este problema de fuga de recursos. Exijo que destine $10.000 de su reserva para vivienda. El fideicomiso Santa Barbara Proce, bajo nuestra empresa registrada, California Proce Fund, este capital no se gastará. Funcionará como un fondo de garantía institucional para respaldar las fianzas. Esto permite a los litigantes independientes que se representan a sí mismos consultar libros de derecho esenciales el viernes por la tarde para prepararse para el juicio durante el fin de semana, lo que garantiza un acceso continuo al tribunal. Este fideicomiso está diseñado para ser totalmente autosuficiente, generando sus propios ingresos operativos de forma continua, con cargo a los usuarios. Muchas gracias. Ese es el comentario sobre este artículo. Volveremos con el señor Friedman. Y después. Eso. Gracias, alcalde Ralph. No encendí la luz a propósito porque suelo ser quien tiene más preguntas. Quería darles a todos los demás la oportunidad de ir primero. Está bien. Así que solo unas pocas preguntas. Comenzaré con la diapositiva 16, que trata sobre el equipo de capital y los proyectos. Mencionaste esa parte específica. Es la tercera de abajo. Capital projects consisted of the replacement of vehicles and the corresponding cost. Entonces, dado que esa es una de las medidas que estamos implementando, la colocación de vehículos en el Fondo General, ¿esto es solo para las obras públicas dentro de la empresa, o este rubro en particular tiene impactos en el Fondo General? Gracias, Concejal Friedman. Excelente pregunta. Esta diapositiva muestra los gastos del Fondo para la Renovación de la Flota de Vehículos, en el que participa toda la ciudad, y luego gestionan la flota. Entonces, creo que a lo que te refieres es al reembolso de 2 millones de dólares, esencialmente, que se le dio al Fondo General por el reemplazo. Lo que ha sucedido con el tiempo es que el precio para reemplazar todos estos vehículos ha aumentado sustancialmente. Eso está aumentando la cantidad que tenemos que pagar por ellos. En resumen, tendremos que pagar más. Sin embargo, en años anteriores hemos retrasado la sustitución de ciertos vehículos. Y así, cuando tienen que reemplazarlos, siguen pagando. And so, there was a small surplus that they were able to return to the funds. En resumen, estamos pagando más por la sustitución de vehículos, pero estamos analizando activamente que vehículos con menor kilometraje y menor uso pueden prolongarse en cuanto a su vida útil o no ser reemplazados cuando lleguen al final de su vida útil. Gracias por la aclaración. Así que podría haberlo. Esto afecta a parte del Fondo General, pero en general, esto explica por qué esa medida es sólo una medida temporal dentro del Fondo General, porque no lo es. Todos los años se trabaja para reducir el déficit del Fondo General porque realmente se está viendo. Encima, hombre libre. Eso es. Correcto. fiscal year 24. So, the reserves of the self-insurance fund are low. Objective policy. And we have talked about that on different occasions in relation to the reduction of lawsuits. We are carefully analyzing how we can manage that. But this is a reserve that is below that. We probably need to have a plan to return. But also, we have to face emergencies in our general fund reserves at this time. Por lo tanto, ambos aspectos son fundamentales, ya que las reservas del Fondo de Autoseguro son algo en lo que podríamos confiar también en caso de emergencia. Entonces, ¿cuándo vemos que las reservas del Fondo General son de 25, 30 mil, 100 políticas, correcto? Y además, tenemos esto, que son otros 15 millones más. Concejal Friedman, eso es correcto. I just wanted everyone at home to understand that it's not just about the emergency reserves, but also the self-serve reserve fund. That adds another 15 million approximately to the reserves we have below our limit. Politics. Thank you. Just to add a little more to the self-serve fund of the entire organization. So, for example, the coastal area pays an annual amount. El autoaseguro ayuda a pagar la parte proporcional que les corresponde del seguro de propiedad, la cobertura de responsabilidad civil general y cosas por el estilo. Así pues, todos los fondos están respaldados por el fondo de autoseguro, no solo por el fondo general. Eso es parte de ello, pero aún necesitamos reponerlo. Y la diapositiva 27, sostenibilidad. Uno de los problemas que surgieron fue la disminución de los ingresos. No estoy seguro de si se trata de esta diapositiva o si pertenece al Departamento de Sostenibilidad. Por eso vinculamos nuestras tarifas a las de Edison. Y me pregunto si hubo una discusión al respecto. Si pudiera venir y decirnos cómo están nuestras tarifas y si hubo una disminución por parte de Edison. Hoy temprano, en la sección de finanzas, se mencionó que Edison había modificado sus tarifas. Eso afecta a nuestros ingresos y dependemos de ellos. Pero hemos tenido conversaciones sobre retirarnos de un. ¿Quieres explicar si eso es correcto y luego si hay planes? Gracias. Concejal Friedman a través del alcalde, nosotros hacemos lo nuestro. Tenemos un modelo Edison Plus. Nosotros. Edison reduced its rates by approximately 9% on the side of the generation, which is where they are tied. And so, consequently, we reduced our rates by 9% in January. Ya hemos hablado en el pasado, en lo que se denomina un modelo de coste del servicio, de lo que usted menciona, desvincularnos de Edison y simplemente cobrar nuestro servicio a los clientes según nuestro propio coste, lo cual sería disruptivo y requeriría bastante tiempo para su estudio. Así que no está descartado, pero este no es el momento de hacerlo cuando los clientes ya están experimentando problemas de asequibilidad sin precedentes. Es importante reiterar que los importantes aumentos de costos que hemos visto en los últimos cinco años no están relacionados con la generación de energía, que es lo que proporciona la energía limpia, sino más bien con la transmisión y distribución, vinculadas a las inversiones en la lucha contra incendios forestales y otros factores. Es muy importante reiterar eso. Sí, lo hice. Gracias. Mi siguiente pregunta fue, cuando hablamos de la asequibilidad de las tarifas, ¿por qué han subido? Acabas de responderla. Se trata más bien de incendios forestales y otros factores que escapan a nuestro control. Ese es un factor importante para pasar a un nivel superior. Piensa y sigue con solo dos más. Diapositiva 30. Y este podría ser para MCA2. Está relacionado con un tema que surgió en el Comité de Sostenibilidad. Y solo estoy tratando de entender cómo se ingresa a las reservas. Y hubo un problema relacionado con el servicio de parques nacionales. Y no hubo recuperación de costos. Había, pero tenemos que rehacer eso. So, to address the deficit, there was a debate and a recommendation, and the vote on sustainability was tied to two votes against one on whether to recover the entire reserves or distribute them among them. I wonder if that issue will be debated again or if it is part of the budget that we are going to approve this year. Porque si eso forma parte de la recomendación de junio, me gustaría obtener más información al respecto, ya que hay mucho que considerar en cuanto a quien termina pagando por eso, quien no y cuáles son las implicaciones para las reservas. ¿Podrías aclarar si eso volverá? Creo que sí. Gracias, concejal Friedman. So, in our proposal to the Sustainability Committee, which has now been incorporated into the budget project, we offer to distribute the recovery of reserves over time. I'm sorry, it's not the recovery of reserves. the rate will be adjusted over three years, which will require a reserve in the fund, and then the recovery of that reserve will be distributed over time through the general rates that will be socialized between all users, but it is substantially less than socializing the existing service. That would be part of the final budgetary recommendation that will arrive. We could have some, I don't know if today is the right time, but review that because there was a vote of 2 to 1, but there were also different compensations with that. So, if we have that, Recomiendo que lo tratemos en una discusión aparte. Quizás deberíamos retomarlo en las deliberaciones sobre el presupuesto. Sí, eso es lo que estoy diciendo. Sí, no tenemos que presentar eso al consejo. Sí, solo quería destacar eso porque creo que era un tema complejo y necesito más información. Entonces el ir, sin importar de qué manera. Gracias. Y el último elemento es la diapositiva 61, en el paseo marítimo. Y en general, a través de. En general, lo logramos. Pudiste. Y gracias por el trabajo que hiciste. El congresista Carvajal y todo nuestro personal, y conseguir la financiación. Pero eso solo aplica para el próximo ciclo. Correcto. Acabamos de terminar. Un ciclo de dragado. Acabamos de completar un ciclo de dragado en el anillo utilizando fondos del año fiscal 25. y más recientemente, la financiación a la que se refiere es para el año fiscal 26. Eso debería ser suficiente para un ciclo y luego para un ciclo de dragado en la primavera de 2027. Así que tenemos cobertura hasta el próximo año fiscal. Pero claro, aún no sabemos qué hay más allá, basándonos en lo que acaba de suceder. Tenemos que planificarlo todo de una forma u otra. Quiero decir, es realmente muy bonito. Estamos en un buen momento. Spot ahora que tenemos otro año de cobertura de fondos federales. Pero tenemos 27 fondos hasta ahora. Y por último, una o dos preguntas de seguimiento sobre cómo mirar hacia adelante en los próximos 2, 5 y 10 años. Tenemos el plan de adaptación de la zona costera que actualmente está en marcha. Se necesitarán muchas inversiones de capital. ¿Tenemos un plan general para el futuro? ¿Comenzamos a acumular fondos en reservas o estamos buscando posibles fuentes de financiación para ello? Eso va a suceder. Sí, ha sido un proceso realmente genial. Forma parte de ese esfuerzo de planificación a largo plazo. Realmente considero tres niveles de financiación. Existe una especie de primera fase, de tres años, que podríamos financiar razonablemente con capital de Waterfront o tal vez con capital del Fondo General. It is about measures of rapid intervention, protection against floods, and potentially bike lanes and pedestrian paths that would serve as a defensive measure in the Harbour West and Ledbetter area. And then comes the next phase, from 5 to 10 or 15 years, with higher figures, of about 5.000 million dollars. And then there are those dollars in the very long term that have not yet been planned or implemented on a large scale. The hope is that we are quite ahead of our time with this type of planning and process. Así que vamos a buscar cualquier dinero a nivel estatal que podamos para ayudar a financiar ese tipo de brecha y brecha a corto plazo sensible, sensible. Y para añadir algo más, al director, el concejal de Wiltshire Friedman, el equipo de adaptación y resiliencia, en su plan de trabajo del año fiscal 2027, tiene como prioridad un estudio de financiación, por lo que analizarán cómo otras ciudades, condados y agencias federales en general están buscando financiar el trabajo de adaptación. Y presentaremos un informe al Pleno del Consejo sobre ese tema. Excelente. Gracias. Esa es una gran noticia. y aprecio el trabajo que hacen el Departamento de Zona Costera y el de Sostenibilidad, e incluso el Departamento de Parques, que forma parte de ello, en el que todos nuestros departamentos, especialmente el de la Zona Costera, analizan detenidamente los próximos años en los que podemos financiar internamente. Y eso viene con la solidez de la planificación fiscal que hemos podido realizar en él. Y luego la última pregunta, la planteé porque afecta solo al personal, tal vez sea el seguro del muelle. Siempre es algo que es como el canario en la mina de carbón de porque nuestros gastos están aumentando significativamente y cuál era en el muelle, el deducible versus lo que nosotros. Tendríamos que pagar ahora durante el desastre natural y con un fuerte elmiño proyectado en camino, los daños potenciales, solo hablemos de cuál era el deducible del seguro, cuál es ahora. Con mucho gusto, concejal Freeman. Hace apenas un par de años, la franquicia en Stan's World era, si no me equivoco, de 250.000 dólares, cifra que posteriormente aumentó a un millón de dólares. Actualmente, su valor asciende a 2,5 millones de dólares, y a partir del 1 de julio, aumentará a 3 millones de dólares. Esto demuestra el ritmo de aumento de los costos de asegurar uno de los activos públicos más transitados que la ciudad posee y opera. Así que, si ocurriera algún incidente, desastre natural o algo que sucediera en el muelle, seríamos responsables de utilizar las reservas existentes en la zona portuaria para pagar los primeros 3 millones de dólares antes de que entre en vigor nuestra póliza de seguro. También es fundamental que contemos con esos recursos, porque si se produce un desastre que potencialmente podría ser un evento en el que podríamos ver acá lo S o una recuperación, en este momento es muy incierto si lograríamos ese tipo de recuperación. Eso significa que nuestras reservas son aún más importantes para contar con ese millón de dólares inicial. Si bien contamos con la reserva costera, también existen otras presiones en esa zona. Pero en última instancia podría haber una dependencia, especialmente si nosotros. Confía en el Fondo General como respaldo, no de entrada, sino como respaldo. Esa es otra razón importante por la que necesitamos un Fondo General sólido. Sí, gracias. Eso es todo lo que tengo. Solo quiero decir que agradezco todo lo que el personal hizo para que esto fuera posible. Un trabajo excelente, muy detallado, que muestra todo el esfuerzo que implica la construcción de la ciudad. Y hay muchas más preguntas que podría hacer, pero creo que todos conocen las cifras. So, thank you. I'm sure you're Ms. Ned. Thank you, Mayor Rose. Allow me to move on to slide 11, and we're getting it. First comment. Thank you for answering the questions about the general fund issue earlier. It's very useful to be able to receive updates as we move forward to answer those questions. I thank you very much. Empezando por esta diapositiva, hay algunas cosas sobre las que tengo algunas preguntas. Comenzaré hablando de sostenibilidad y resiliencia. Bueno, en realidad empezaré por el centro de la ciudad. ¿El estacionamiento en el centro sigue siendo financiado por un fondo empresarial? Creía que ya lo habíamos resuelto en la nueva estructura. Aclararía eso. Entonces, concejal Sneddon, si tuvimos conversaciones sobre la posibilidad de trasladarlo al fondo general desde el fondo empresarial, de ser un fondo empresarial. Y eso ocurría cuando el fondo general subvencionaba significativamente el fondo de aparcamiento del centro de la ciudad. Hemos estabilizado el fondo de estacionamiento del centro de la ciudad. Y así, y, y ya no hay un subsidio del fondo general. y hubo conversaciones, creo que las tuvimos en el ciclo presupuestario anterior, sobre dejar el Fondo de Estacionamiento del Centro como un fondo empresarial por ahora, debido a la flexibilidad que nos permite en términos de posibles ideas de bonos de capital o necesidades para, ya saben, mejoras de instalaciones y cosas por el estilo. Así pues, en la actualidad, el Fondo de Aparcamiento del Centro sigue siendo un fondo empresarial, pero ya no está subvencionado por el erario público. De acuerdo, excelente, gracias. Y si me permiten añadir, en un momento dado nos preocupaba que el cambio al Fondo General también pudiera agravar los problemas de reservas. Gracias. Adelante. Bueno, gracias. Así que supongo que volvemos a esta diapositiva 2. Pero también están otros aspectos de la sostenibilidad, como la gestión energética y nuestros servicios internos. Mi pregunta se refiere a los fondos que se transfieren. Gracias. Sustainability and resilience consist of transferring funds to cover deficiencies in other areas. But, which of these funds are those of the company? The funds are limited, but those found in internal services can be transferred. Or if you could clarify it a little. Obviously, the funds of Measure B cannot be moved or can only be spent in a certain way. Yes, it is simply a general description of how those funds work in terms of resilience and sustainability.

2:06:55 – 2:12:16Speaker 1

Councilor Sneddon, through the mayor, we have four separate funds for sustainability and resilience. Y, en cuanto a lo que usted señala, una de ellas es la medida B, que no aparece en esta diapositiva porque se trata de un fondo especial y que cuenta con directrices de financiación que han sido aprobadas por el Consejo en tres ocasiones diferentes para restringir el uso de dichos fondos. Y eso está relacionado con la calidad del agua y la restauración de los arroyos. Y sobre la contaminación de las calles. And as for our business funds, those of clean energy, which are income from electricity rates, we have a tariff fixing policy related to those rates that dictates that those funds can be used. And we allow them to be used for renewable energy projects, energy investments throughout the community and also for climate action, both in planning and in the execution of solid waste management projects. Se trata de fondos regulados por la Proposición 218, por lo que deben destinarse a asuntos relacionados con el programa de residuos sólidos, que puede incluir educación, divulgación y otros programas para abordar las molestias vecinales. Y a eso se limitan. y el Fondo de Gestión Energética es un fondo de servicios internos porque obtiene ingresos de forma asignada de otros departamentos de fondos generales, específicamente para pagar las facturas de electricidad y gas natural, y se llama Fondo Rotatorio de Energía. De este modo, cualquier superávit que genere ese fondo cada año se reinvierte en las instalaciones de la ciudad mediante medidas de eficiencia energética. Esto significa que, cuando transferimos fondos al Fondo General, estos deben estar relacionados con la misión. Por ejemplo, la medida B está financiando un puesto de guardaparques el próximo año, y estamos trabajando en un acuerdo de nivel de servicio con parques y recreación para guiar ese puesto, haciendo que tenga especial cuidado en los arroyos y las propiedades adyacentes a los arroyos, y que realmente sea un administrador de las propiedades de los arroyos que están dentro de los parques, lo cual es sustancial. El programa Clean Community financiará parte del mantenimiento de las playas, por ejemplo, una labor que también realiza el Departamento de Parques y Recreación, y que está relacionada con la mayor parte de la basura que hay en nuestras playas. Así que está directamente relacionado con las regulaciones de la Proposición 16. ¿Eso responde a tu pregunta? Sí, lo hace. A veces me preocupa un poco, cuando hablamos de transferencias, que la gente, incluyéndome a mí, no entienda exactamente a dónde se transfieren y para qué. Así que lo agradezco mucho. Y simplemente, me alegra que hayas mencionado la medida. No me interesa la medida en absoluto, pero eso me llevará a mi siguiente punto. Y creo que esas son todas mis preguntas para usted, señorita. Creo que, cuando un fondo es un fondo empresarial y tiene una comisión sólida y participativa asociada, es importante realizar controles periódicos, más allá de una vez al año en la época del presupuesto, para ver cómo se ven afectadas las reservas y cuáles son los planes para reponerlas. Estoy analizando la Comisión del Agua, la Comisión de Arroyos, y su capacidad y resiliencia. Lo estaremos analizando durante todo el año, sobre lo que está sucediendo con las reservas. El Servicio de Aparcamiento del Centro tiene su propio comité, así que está haciendo lo mismo con el aeropuerto. Bueno, sí que lo hace con los parques, pero la Comisión de Parques. Así que me pregunto si es nuestro Comité de Finanzas el que se supone que debe estar revisando periódicamente lo que está sucediendo con las reservas del Fondo General a lo largo del año. Esa es una pregunta. ¿O quién es el responsable del Fondo de Autoseguro y del Fondo General? I know that the council is in charge of that supervision, but how often are those checks carried out? Yes, Councilor Sneddon. So every quarter the staff elaborates a quarterly report that is on the City Hall agenda on the expenses made. We, in the last two years, have presented the quarter. Se presentan dos informes al ayuntamiento, que detallan los ingresos y gastos durante la primera mitad del año fiscal, y también una proyección de cómo creemos que finalizaremos el año fiscal. Durante esa presentación, también mostramos una proyección actualizada de las reservas generales. Cada trimestre, hacemos una presentación para el Comité de Finanzas. Y así, el personal proporciona esa información trimestralmente, el comité de finanzas, nosotros proporcionamos esas actualizaciones y los posibles impactos en los ingresos, los gastos y la reserva, ese informe financiero trimestral incluye información sobre el fondo general. Las ocho empresas y los fondos de servicios internos, que incluyen el Fondo de Autoseguro mensualmente con la aprobación del Ayuntamiento, tienen un estado financiero mensual, por lo que incluye simplemente un informe financiero que muestra información muy similar. Pero el informe trimestral es un informe mucho más completo elaborado por el personal.

2:12:17 – 2:17:23Speaker 1

Y pasa por el Departamento de Finanzas, luego se analiza en detalle y, finalmente, se presenta la recomendación al Consejo. ¿Es eso? Sí, eso es correcto. Sí, eso es correcto. Así que creo que el comentario que quiero hacer aquí y para una discusión posterior es ese. El concejal Germán suele hacer comentarios sobre nuestras políticas. And this is a question I'm going to have, and I think I'm going to raise that in our next budget cycles or next year, the Finance Committee will make an exhaustive analysis of this, of the reserves for disasters. There are differences between natural disasters and financial disasters. Many times we think of disasters, you know, earthquakes, landslides, important events that would affect certain types of financing. y algunos de ellos tienen reservas en sus fondos empresariales, como el departamento portuario o el de obras públicas, u otros departamentos diferentes. Me preocupa mucho que las obras públicas aún no cuenten con reservas suficientes. Y me pregunto, dado que nos hemos dividido en dos, si eso podría necesitar algún tipo de subvención. Y ahí está el descuido de la medida C, pero de alguna manera, realmente se está llamando la atención sobre la reserva de obras públicas. Pero algunos de estos otros se utilizarían en caso de desastre natural y estarían disponibles en caso de desastre natural. Y luego, el desastre financiero, algo parecido a lo que ocurrió en tiempos de pandemia. Sin duda, habría algunas funciones que ni siquiera intentaríamos conservar. Y aunque no es el tema que nos ocupa, lo menciona. Me cae muy bien el nuevo concejal, dijo Jordan. El nuevo énfasis en cada lado, en cuáles son las reservas en cada uno de ellos, pero creo que de forma holística, como cuando mi coche eléctrico se está quedando sin batería, entra en modo de ahorro de energía. Y desde luego no seguiría usando el aire acondicionado a máxima potencia. Y ya sabes, la radio a todo volumen y las ventanillas bajadas. Entonces, cuando llegamos a momentos en que las reservas están en niveles bajos o si hubo un desastre, creo que hay una distinción entre qué tipo de operaciones esperaríamos que continuaran durante esos tres meses, el año, el momento posterior. Por eso creo que en el futuro, en el ámbito financiero, será necesario un enfoque realmente integral. En conjunto, Las reservas de cada uno de estos fondos, y en caso de un desastre natural, ¿cuál de ellos se vería más afectado? ¿Cuáles son los que están mejor equipados para poder manejar eso? ¿Y luego al fondo general? No sé si lo que digo tiene sentido, pero es un comentario que quiero plantear durante las deliberaciones sobre el presupuesto. Pero esto fue de gran ayuda, separando cada fondo. Y algunos de ellos tienen reservas increíblemente saludables, y la sostenibilidad y la resiliencia. Comenzó de la nada y tuvo un comienzo muy agresivo. Planifique cómo recuperar esos objetivos de reserva con el tiempo. Así que se puede hacer. Es simplemente cuestión de planificación. Así que gracias por eso. Esos son mis comentarios. Esta presentación fue realmente muy útil. Está bien. Muy bien. ¿Qué es un comentario? Sobre ese comentario. Basically, think about the reserves and the reserves in the business funds compared to the general funds. It's always a little scary. Sometimes it's tempting to think about analyzing them. But it's a natural disaster compared to a financial disaster, since we are mainly a city dedicated to finances and hospitality. Natural disasters become financial disasters. Puede que, por ejemplo, no tuviéramos responsabilidades físicas involucradas, pero sin duda fue un desastre financiero para nosotros, al igual que la pandemia. Por lo tanto, yo sería un poco cauteloso con el atractivo de una gran reserva de fondos empresariales, porque hay razones por las que están estructuradas de esa manera. Dicho esto, creo que le agradeceremos su excelente presentación, y El décimo punto viene a continuación, en el que falta emceado. Tenemos un par de altavoces. Tenemos una hora estimada de llegada, las 5. Correcto. Me queda una tarjeta de altavoz. Creo que si el Consejo quisiera escuchar a oradores públicos ahora mismo, el público tendría la flexibilidad de hacerlo. La presentación del personal no tendrá lugar hasta las 5 de la tarde, o bien el consejo podría tomarse un descanso hasta las 5 de la tarde, queda a discreción del consejo.

2:17:27 – 2:18:07Speaker 1

Si los oradores que están aquí están interesados en ser escuchados ahora para no tener que esperar, no tendría ningún problema en hacerlo. ¿Tiene usted a alguien en línea, señora empleada? Y, señor alcalde, ahí está. No lo son. Manos levantadas en este momento. Un par de personas en línea. I will put it at the disposal of the speakers who are here so that they can be heard. Dean was the first to enter. I don't see her in the room. And she has declared that she does not want to talk more about this topic. She told us. All right. Very good. Thank you. And then I had James Erlander. You will wait for the comments from the public to be published. Very good. And Veronica Loza, you would also like to wait. All right.

2:18:07Speaker 2

Then we will take a break and meet again at 5 p.m.

2:22:31 – 2:47:56Speaker 1

Thank you. you Bye. Thank you. Thank you. Thanks for watching! Thank you. Thank you. Bye. Thank you. Bye. do

2:49:23 – 2:51:50Speaker 1

so so do do do do do do you

2:55:28 – 3:54:19Speaker 1

so so Thank you. All right. Good evening. We are going to resume the meeting. Now, we will move on to point 10. Article 10. Complementary investigation to fundamentalize the elaboration of the rent stabilization ordinance. All right. Very good. Estimated time, 17. And the same thing happens with people on the Internet. Y antes de comenzar la presentación, les pido a quienes deseen intervenir que, si es posible, traigan un portavoz y lleguen antes de las 5.15. Si va a hablar, por favor levante la mano antes del minuto 5.15. De esa forma podremos obtener un recuento exacto para ver cuánto tiempo tendrá disponible cada orador. Y con esto, procedamos a comenzar la presentación. Gracias, alcalde. Buenas tardes. Y señores del consejo, soy Barbara Anderson, asistente principal del administrador de la ciudad, y esta tarde me acompaña Sara Court de RSG. Esta tarde estamos aquí para compartir investigaciones adicionales realizadas por RSG, específicamente en respuesta a las solicitudes del Consejo, durante nuestra última conversación el 7 de abril. Esto brinda al Consejo la oportunidad de mantener o modificar la dirección política anterior mientras la oficina del abogado de la ciudad finaliza el borrador de la ordenanza. As an antecedent, on April 7, the Council provided initial guidelines on the main components of the rent stabilization program, derived from the process of the maximum rent limit formula. During this meeting, the Council requested additional investigations into several key components of the policy. Today's presentation sums up this investigation and, during the debate tonight, the Council will be able to choose to maintain, modify or provide additional guidelines on the components of the rent stabilization program. Personalmente, quiero compartir que la oportunidad de realizar esta investigación adicional nos ha permitido ser más reflexivos y tener un propósito más claro en nuestro programa de ordenanzas, y el creciente número de jurisdicciones que han implementado una ordenanza de estabilización de alquileres antes que nosotros nos ha ofrecido una oportunidad única para aprender de ellas y adaptarnos. También reconocemos que nuestra ciudad tiene necesidades únicas y un mercado de alquileres excepcionalmente alto, en comparación con otras ciudades de California. Incluso la propuesta de estabilizar los alquileres de las viviendas que están bajo control local ha provocado un aumento notable en los precios de todas las demás viviendas del mercado. Creemos que es importante. Estamos comprometidos a implementar un programa que pueda estabilizar con éxito las viviendas de los aproximadamente 15.000 hogares que puedan verse afectados, así como a fomentar la sostenibilidad de nuestras operaciones. Dicho esto, me gustaría cederle la palabra a la señorita Colt para que comparta más detalles sobre el investigador solicitado. Gracias, Bárbara, y hola de nuevo, el alcalde y los miembros del Consejo. Gracias por su tiempo esta noche. Me alegra verte de nuevo. Mi nombre es Sarah Colt, de RSG. Esta noche presentaremos investigaciones complementarias y consideraciones políticas de seguimiento relacionadas con la propuesta de ordenanza de estabilización de alquileres. Before addressing the political issues, we would like to briefly review the preliminary premises of the program and the estimated impacts associated with the implementation of a rent stabilization ordinance. It should be remembered that the local rent stabilization ordinances operate within the broadest framework of state legislation. As a result, not all city rent homes would be subject to rent stabilization requirements. Therefore, our first analysis focused on developing a preliminary estimate of the costs of the program. Para ello, revisamos los presupuestos generales del programa, los costos de personal por unidad, de otras jurisdicciones para poder ajustarlos al número estimado de unidades de alquiler en el Parque de Viviendas Cubiertas de Santa Bárbara y utilizando un costo estimado de aproximadamente 154 pesos por unidad cubierta y un estimado de 13,000 unidades cubiertas en la ciudad. Eso equivale a un costo estimado del programa de aproximadamente 2 millones de pesos anuales. Therefore, it is important to note that the real costs of the program can vary depending on the final structure of the ordinance and the level of administrative services and supervision necessary to carry it out, according to what the City Hall has in mind. Some of the main factors that influence costs include the number and types of exemptions, the request, the audience and the fuel process, the reach of the rental register, the personnel supply and the fulfillment approach, as well as the administrative and disclosure requirements. In addition, costs are usually higher during the first one or two years of implementation of the program. As the jurisdictions establish the necessary administrative frameworks, they carry out activities of dissemination and education and develop rental records. Therefore, in the last instance, it would be necessary to carry out a formal tariff study and a personnel plan to refine these estimates even more and determine the final structure. Here we estimate the number of units that could potentially be covered by the ordinance, covering a wide spectrum based on the available property data and the exemptions of the state law. Estimation does not yet include the additional local exemptions that the council could establish through the ordinance. La diferencia que se observa aquí entre las aproximadamente 15.000 unidades que se mostraban en la diapositiva anterior, que incluían 13.000, refleja en realidad una suposición de planificación más conservadora que prevé cierta reducción de las unidades cubiertas en función de las extensiones y una mayor clarificación de la propiedad de las unidades en la ciudad. Por lo tanto, estas estimaciones se seguirán perfeccionando a medida que evolucione la dirección de las políticas. Para elaborar estas estimaciones, utilizamos los datos del registro de impuestos del condado junto con los datos de las unidades de vivienda mantenidas por la ciudad y las estimaciones del sensor relacionadas con la vivienda. Las fechas de construcción y la categoría más grande que identificamos serán los apartamentos con 5 o más unidades construidas antes de 1995, seguidos de las propiedades multifamiliares más pequeñas con 2 a 4 unidades. La estimación también incluye ciertas viviendas unifamiliares y condominios que podrían ser propiedad de fideicomisos de inversión inmobiliaria o sociedades de responsabilidad limitada, LLC, en las que uno de los miembros es una corporación, al filtrar las unidades que no están ocupadas por sus propietarios para proporcionar una estimación del número potencial de unidades unifamiliares que podrían entrar dentro del marco. Así es como llegamos a la cifra estimada de 15.000. Con el tiempo, un registro de alquileres mejoraría la capacidad de la ciudad para identificar con mayor precisión las viviendas incluidas en el registro y mantener actualizada la información sobre la propiedad y los inquilinos. Con este contexto, pasaré ahora a los temas de investigación y los componentes de política para un análisis más detallado. Esta diapositiva resume las directrices políticas proporcionadas por el Consejo durante la reunión del 7 de abril. En general, el Consejo estableció directrices para muchos de los componentes principales del programa, incluyendo el marco propuesto para el límite máximo de alquileres y las propiedades cubiertas, la estructura de las solicitudes, la autoridad de gobernanza y toma de decisiones, la protección de los inquilinos, el marco del registro de alquileres y la estructura de financiación y tarifas del programa. El Consejo también identificó varias áreas políticas en las que sería útil realizar investigaciones adicionales y un debate de seguimiento antes de pasar a la redacción de la ordenanza, que constituye la base de las diapositivas y la presentación restantes. Thus, at the meeting on April 7, the Council requested additional research on key policy and implementation issues that are listed here, including incentives for owners and the stability of tenants. Exemptions for small properties, housing with writing restrictions and Section 8, rent, bank, structure of requests and rates approaches, implementation of the rent register and considerations on the implementation of the rent limit. Muy bien, las siguientes diapositivas resumirán la investigación complementaria y, para cada tema, se revisarán brevemente los hallazgos de la investigación, los posibles impactos en relación con el componente político y las consideraciones para el debate del Consejo. Bien, en primer lugar, este tema se refiere a si la ciudad desea incorporar incentivos o flexibilidad vinculados a prácticas de estabilidad de los inquilinos o alquileres por debajo del precio de mercado. Nuestra investigación reveló que las estructuras de incentivos financieros directos vinculadas específicamente a las prácticas de estabilidad de los inquilinos son relativamente poco comunes en las jurisdicciones puras. Sin embargo, sí encontramos que algunas jurisdicciones incorporan cierta flexibilidad limitada dentro de sus marcos de límites de alquiler en función de la escala de propiedad o de los niveles de alquiler por debajo del mercado. Así, por ejemplo, algunas jurisdicciones permiten incrementos anuales ligeramente superiores para los pequeños propietarios que cumplen los requisitos, y otras permiten una mayor flexibilidad para las viviendas que ya se alquilan por debajo de los precios de mercado. Como ejemplo de ello, la ciudad de Engelbud tiene una especie de estructura de límites de alquiler escalonados. Thus, properties with 5 or more units are subject to a limit of 3% or the IPC, while properties with 4 or fewer units are subject to 5% or the IPC. There is also additional flexibility for properties that are below the market price, allowing them to increase their rents to, in a certain way, reach the market standard. En general, estos enfoques tienen como objetivo proporcionar flexibilidad operativa a los proveedores de vivienda a menor escala o bien apoyar el ajuste de los alquileres por debajo de los precios de mercado. Al mismo tiempo, las jurisdicciones informaron de varias ventajas e inconvenientes en la implementación y las políticas asociadas con una estructura como esta. Los sistemas de límites de alquiler más variables o escalonados pueden aumentar la complejidad administrativa, requerir una verificación continua de la propiedad y una revisión anual de la elegibilidad, y crear obligaciones adicionales de seguimiento e informes. En algunos casos, las jurisdicciones también señalaron problemas de equidad, ya que los inquilinos de propiedades más pequeñas podrían estar sujetos a aumentos permitidos diferentes a los de los inquilinos de propiedades multifamiliares más grandes, a pesar de pertenecer a unidades similares en otros aspectos. Por lo tanto, la principal consideración política que el Consejo debe tener en cuenta esta noche sobre este tema es si considerar incentivos o flexibilidad en los límites de alquiler vinculados al tamaño de la propiedad con alquileres inferiores a los del mercado, arrendamientos a largo plazo u otras prácticas de estabilidad de los inquilinos, o mantener una estructura de programa uniforme sin límites diferenciados ni incentivos específicos para los propietarios. A continuación, analizaremos si la ciudad desea establecer extensiones para proveedores de vivienda a pequeña escala en función de la estructura de propiedad, el tamaño de la cartera o las características de la propiedad. La directriz previa del Consejo era limitar las exenciones a las exigidas por la ley estatal, y como parte de la investigación complementaria, revisamos cómo otras jurisdicciones han abordado las exenciones basadas en propiedades pequeñas o en la propiedad, y el impacto de dichas políticas. Nuestra investigación reveló un número limitado de jurisdicciones que incorporan umbrales de propiedad o criterios basados en la cartera, y donde existían esos enfoques, variaban en estructura y complejidad. Algunas jurisdicciones establecen exenciones en función del número total de unidades de alquiler que posee un propietario, mientras que otras condicionan las exenciones a la estructura de propiedad. Tipo de propiedad, por ejemplo, si la propiedad está en manos de un particular, una persona física, una corporación o una sociedad de responsabilidad limitada que opere en distintas jurisdicciones. Uno de los desafíos de implementación más comunes mencionados es determinar cuando varias propiedades pertenecen realmente al mismo propietario, especialmente cuando la propiedad se estructuró a través de varias LLC diferentes o entidades relacionadas. Although property exemptions can provide greater flexibility to smaller housing providers, they can also increase complexity and create difficulties in implementation and compliance with the regulations. It was also reported that these practices can lead to inconsistent protection for housing tenants who, otherwise, would be similar. La principal cuestión política que el Consejo deberá considerar esta noche es si se deben contemplar estructuras de exención vinculadas a la propiedad, la escala, el tamaño de la cartera o las características de la propiedad, o si se debe mantener la dirección actual sin exenciones adicionales para propiedades pequeñas. El siguiente tema se refiere a si las viviendas que reciben vales de la Sección 8 del Programa de Elección de Vivienda deberían estar sujetas a los requisitos de estabilización de alquileres. Como parte de la investigación complementaria, revisamos tanto el marco legal como la forma en que otras jurisdicciones similares han abordado las unidades de la Sección 8 dentro de las ordenanzas locales de estabilización de alquileres. A key distinction, according to the California law, is that Section 8 assistance is generally considered based on the tenant instead of the unit. Unlike affordable housing with writing restrictions, which are linked to the property itself and are often governed by separate regulatory agreements, Section 8 VALs are linked to the individual and operate within the private rental market. As a consequence, Section 8 housing is not exempt from rent stabilization requirements. According to the state law, the jurisdictions that wish to exempt them generally do so explicitly through the writing of a local ordinance. Our investigation revealed that the different jurisdictions adopt different approaches. Some jurisdictions explicitly exempt housing from section 8 of the rent stabilization requirements. Others maintain the coverage of section 8 rentals under the stabilization of rentals and the protections for tenants, and some apply a hybrid approach in which section 8 units are exempt from rentals, but are still subject to the justified cause. Protections against eviction. Las jurisdicciones que eximen a las viviendas del programa de la sección 8 suelen alegar el deseo de evitar la superposición o los conflictos con las estructuras de subsidios existentes y los procesos de las autoridades de vivienda, al tiempo que evitan políticas que podrían desalentar involuntariamente la participación de los proveedores de vivienda en el programa. In addition, according to the structure of the Section 8 program, the contributions of tenants to rent are generally limited to approximately 30% of the adjusted family income, which means that the accessibility protections are already incorporated into the framework of the program. On the contrary, the jurisdictions that maintain the coverage of section 8 housing within the framework of rent stabilization do so to preserve a more uniform protection for tenants throughout the rental market. Por lo tanto, la principal consideración política para el Consejo esta noche es si se deben considerar exenciones o un trato alternativo para las viviendas de la Sección 8, o mantener la dirección actual sin establecer exenciones para dichas viviendas. A continuación, hablaremos de las viviendas con restricciones de escritura y de las viviendas asequibles. Para contextualizar, las viviendas asequibles y con restricciones de escritura ya están exentas de la Ley Estatal de Protección del Inquilino, OAB 1482, que establece medidas de estabilización de alquileres en todo el Estado. Además, las cinco jurisdicciones similares analizadas como parte de nuestro estudio eximen a las viviendas asequibles con restricciones de escritura de su ordenanza local. La razón principal en este caso se relaciona con evitar la superposición o los conflictos con la asequibilidad, los acuerdos regulatorios, las restricciones de financiación y las estructuras de subsidios públicos existentes Por lo general, los alquileres en estas propiedades ya están restringidos mediante convenios de asequibilidad registrados o acuerdos regulatorios que establecen los alquileres máximos permitidos y los requisitos de ingresos de los inquilinos Consecuencia, la aplicación de un marco adicional de control de alquileres a nivel local sumado a las restricciones ya existentes puede generar complejidad administrativa y posibles conflictos con las estructuras de asequibilidad y financiación existentes. En este caso, el Consejo puede optar por considerar exenciones o un tratamiento alternativo para las viviendas con restricciones de escritura o viviendas asequibles, o mantener la dirección actual sin establecer exenciones específicas para las viviendas con restricciones de escritura o viviendas asequibles. Esta diapositiva retoma el tema de la banca de alquiler. La directriz previa del Consejo era no incluir disposiciones sobre la acumulación de alquileres en la ordenanza. Nuestra investigación reveló que varias jurisdicciones prohiben de manera similar las actividades bancarias y, en su lugar, recurren a procesos de solicitud para brindar flexibilidad operativa cuando sea necesario. En los lugares donde se permite el sistema de acumulación de alquileres, las jurisdicciones suelen imponer limitaciones como periodos de vencimiento de los montos acumulados, límites a los aumentos acumulados, límites a la cantidad que se puede aplicar en un año determinado y requisitos mejorados de notificación y presentación ante las jurisdicciones municipales que informaron de diversos impactos administrativos con respecto a la acumulación de alquileres. En algunos casos, señalaron que el seguimiento de los aumentos permitidos a lo largo de varios años a nivel de unidad puede ser administrativamente complejo, particularmente cuando los programas supervisan más activamente el cumplimiento y mantienen historiales de alquiler detallados en otras jurisdicciones. Señalaron que la administración es más limitada y se basa principalmente en quejas. Por lo tanto, los problemas se revisan principalmente solo si un inquilino se presenta para impugnar un aumento del alquiler. Otra consideración es que en las jurisdicciones que no cuentan con un sistema de compensación por alquileres, los propietarios podrían presentar demandas para recuperar los aumentos de alquiler no percibidos. Although the application process will always provide a kind of individualized review, it is also usually more laborious and expensive both for the owners and for the administrative jurisdictions. Therefore, the main disjunctive here is between predictability and flexibility. Although the bank can provide some additional flexibility to the owners, it can also result in higher and less predictable rent increases for tenants as the administrative and follow-up requirements increase. La principal cuestión política en este caso es si mantener la dirección actual del sistema de acumulación de alquileres o permitirlo, con la opción de imponer limitaciones como topes a los aumentos acumulados, periodos de vencimiento o requisitos de notificación. Esta diapositiva aborda la estructura del proceso de petición. El Consejo había dado instrucciones previamente al personal para que elaborara peticiones de reembolso justo, peticiones de mejoras de capital limitadas a mejoras de salud, seguridad y habitabilidad, y peticiones de inquilinos por violaciones de ordenanzas. Una de las principales cuestiones relativas a la implementación es si las solicitudes de mejoras de capital deben ser un tipo de petición independiente o si deben integrarse en el proceso de petición. Nuestra investigación reveló que todas las jurisdicciones similares analizadas ofrecen un proceso de solicitud de reembolso justo que permite a los propietarios solicitar una solución cuando los límites de alquiler no proporcionan un retorno razonable Al mismo tiempo, la mayoría de las jurisdicciones también tienen una solicitud de mejora de capital separada en lugar de incorporar las mejoras de capital dentro del proceso de solicitud de devolución justa, las jurisdicciones informan que las solicitudes de mejora de capital independientes pueden ser generalmente más ágiles y específicas del proyecto, por lo que permiten una revisión más específica de los costos de mejora elegibles sin requerir el extenso análisis financiero de toda la Propiedad que normalmente se asocia con las solicitudes de devolución justa. La investigación también sugiere que estructurar las mejoras de capital dentro del proceso de solicitud de devolución justa puede reducir la accesibilidad y la utilización general de la solicitud debido a la mayor complejidad, los mayores requisitos de documentación, los plazos de procesamiento más largos y el mayor costo y esfuerzo percibidos asociados con el proceso de solicitud. Por lo tanto, la principal consideración política que debe tener en cuenta el Consejo esta noche es incorporar las mejoras de capital dentro del proceso de solicitud de devolución justa o establecer un proceso de solicitud de mejoras de capital independiente. La siguiente diapositiva explica cómo se financian los costos de revisión de peticiones y audiencias dentro de la estructura del programa. Como parte de nuestra investigación complementaria, analizamos cómo otras jurisdicciones similares estructuran las tasas de solicitud y distribuyen el coste de la administración de las mismas. Nuestra investigación reveló que las jurisdicciones con ordenanzas de estabilización de alquileres suelen incorporar los costos de revisión de las solicitudes en las tarifas anuales del programa o del registro, en lugar de depender de tarifas de solicitud independientes o caso por caso. Según este enfoque, los estudios sobre tarifas pretenden tener en cuenta el volumen previsto de solicitudes, las necesidades de personal, los costes de las audiencias y el tiempo administrativo a la hora de establecer una tarifa anual por unidad, y las jurisdicciones informan de que la incorporación de los costes de las solicitudes en las tarifas más amplias del programa puede mejorar la accesibilidad al reducir las barreras financieras iniciales y hacer más factible para los propietarios. Utilizar los procesos de solicitud cuando cumplan los requisitos. Sin embargo, este enfoque también distribuye los costos de administración de las solicitudes entre todas las unidades reguladas, lo que significa que los propietarios que no utilizan el proceso de solicitud en un año determinado siguen contribuyendo a la financiación de la Administración General del programa. Además, algunas jurisdicciones informaron que la actividad y la complejidad de las peticiones pueden ser difíciles de predecir con precisión durante el proceso de estudio de tarifas. Cuando el volumen de solicitudes o los costos de revisión superan las previsiones iniciales, es posible que los programas no recuperen la totalidad de los costos mediante las cuotas anuales y que posteriormente requieran ajustes en las cuotas o recursos administrativos adicionales. Por el contrario, las jurisdicciones que se basan en tasas de solicitud, depósitos o recuperación directa de costes transfieren una mayor responsabilidad financiera al propio solicitante. Si bien esto puede reducir el reparto de costes del programa en general, los costes iniciales más elevados pueden desalentar el uso del proceso de solicitud, especialmente para los propietarios de inmuebles más pequeños o para solicitudes menos complejas Por lo tanto, la principal cuestión política que debe considerar el Consejo esta noche es incorporar los costos de revisión de las peticiones a las tarifas anuales más amplias del programa o exigir a los solicitantes que cubran parte o la totalidad de los costos de revisión mediante un depósito, mecanismos de recuperación o tarifas basadas en la solicitud. Esta diapositiva ofrece un ejemplo ilustrativo de cómo los costos de revisión de una petición pueden variar según el tipo y la complejidad. Por ejemplo, una solicitud de devolución justa generalmente implica una revisión financiera esencial, un análisis técnico y eso se debe a que la revisión evalúa las operaciones de la propiedad en general, incluidos los ingresos, los gastos y las consideraciones de devolución razonable. Una solicitud de mejora de capital generalmente tiene un alcance más limitado, con una revisión centrada en la documentación y la elegibilidad de un costo de mejora específico que califique como sistemas de construcción importantes o mejoras relacionadas con la habitabilidad. En consecuencia, las solicitudes de reembolso equitativo suelen requerir más recursos y tiempo para su gestión que las solicitudes de mejora de capital específicas para cada proyecto. Los ejemplos que se presentan aquí son meramente ilustrativos, pero tienen como objetivo demostrar que la administración de una petición puede requerir una cantidad considerable de personal, consultores legales y funcionarios encargados de las audiencias, dependiendo de la estructura y complejidad del proceso de petición. Está bien. A continuación, esta diapositiva retoma el marco del registro de alquileres. La directriz previa del Consejo era establecer un registro de alquileres integral que recopilara datos sobre arrendamientos y alquileres a nivel de unidad. Como parte de la investigación complementaria, analizamos qué información suelen recopilar las jurisdicciones a través de los registros de alquiler, cómo se utilizan esos datos y cómo las jurisdicciones equilibran la transparencia con las consideraciones de privacidad Nuestra investigación reveló que los registros de alquiler funcionan como un componente fundamental de los programas de estabilización de alquileres y respaldan una amplia gama de funciones administrativas, de cumplimiento y de políticas en diversas jurisdicciones. Los registros suelen recopilar información sobre propiedades y unidades, así como información sobre la propiedad y la administración. los datos de alquiler actuales e históricos, los datos de entrada de inquilinos y la información relacionada con los servicios o comodidades de la vivienda asociados con la unidad de alquiler, si bien la información de registro más detallada puede proporcionar una mayor comprensión de las condiciones del mercado y un apoyo más sólido. Las jurisdicciones de monitoreo de cumplimiento más estrictas generalmente tratan de equilibrar el nivel de datos recopilados con la carga de presentación de Informes para los proveedores de vivienda, así como los costos de implementación. La mayoría de las jurisdicciones limitan el acceso al registro al personal del programa, mientras que la presentación de informes públicos generalmente se limita a datos o información agregados. La información personal identificable de inquilinos o propietarios generalmente se trata como confidencial y se protege de su divulgación en la medida permitida por las leyes de acceso a la información pública. Otra consideración es que los sistemas de registro más robustos pueden implicar mayores costos iniciales de implementación para el personal de software y la configuración del sistema, pero pueden mejorar la eficiencia de la administración a largo plazo y el seguimiento del cumplimiento. La principal cuestión política que debe considerar el Consejo esta noche es y mantener la dirección actual, que consiste en establecer un registro de alquileres a nivel de unidad sólido o proporcionar una dirección alternativa con respecto al alcance o la estructura del marco del registro. Está bien, el último aquí. Esta diapositiva retoma el marco de referencia sobre el límite máximo de alquileres. La directriz previa del Consejo era permitir un aumento por periodo de 12 meses limitado al 60% de la variación del IPC, con un tope máximo del 3%. As part of the complementary research council, additional information was requested about how the reduction of the maximum rent limits could influence the results of the program, the activity of the petitions and the general administration of the program. Our investigation revealed that most jurisdictions use a formula based on the IPC, although the percentage of the IPC and the fixed capital levels vary. Four of the five jurisdictions analyzed use formulas that range between approximately 70% and 100% of the IPC, generally accompanied by fixed limits of between 3% and 5%. Las investigaciones y la experiencia de otras jurisdicciones sugieren que la reducción de los límites máximos de alquiler puede, en algunos casos, aumentar la dependencia del proceso de petición, cuando los propietarios creen que los aumentos permitidos son injustificados. No se mantiene el ritmo de los costos operativos ni proporciona una rentabilidad razonable. Al mismo tiempo, los resultados generales del programa se ven influenciados por una serie de factores adicionales que van más allá del límite máximo en sí, incluyendo la estructura y la accesibilidad del proceso de solicitud. Cualquier exención, enfoques de cumplimiento y aplicación, madurez del programa, así como las condiciones generales del mercado inmobiliario local. Nuestra investigación reveló que algunas jurisdicciones también han revisado o ajustado sus estructuras de límites máximos con el tiempo, tras la experiencia de implementación y los comentarios de las partes interesadas Por lo tanto, las principales consideraciones políticas que el Consejo debe tener en cuenta esta noche con respecto a la fórmula del tope de alquiler son si se deben considerar ajustes al porcentaje del IPC y o a la estructura del tope, incluyendo la consideración de la Ordenanza de Estabilización de Alquileres de Casas Móviles de la Ciudad, que tiene un tope del 75% de la variación del IPC, o mantener la dirección actual, el 60% de la variación del IPC con un límite máximo del 3%. Está bien. So, regarding the next steps, based on the guidelines provided tonight by the Council on the remaining political areas that have been debated, the next phase of work would focus on the transition of the development of policies to the continuation of the writing of ordinances and the planning of its implementation. Esto incluiría la preparación de un borrador de ordenanza acorde con las directrices del Consejo y el desarrollo de un plan de trabajo de personal y procedimientos administrativos para refinar mejor los supuestos de costos del programa y las necesidades administrativas. Tras la elaboración del borrador de la ordenanza, el asunto volvería al Consejo para su posterior revisión, debate y consideración como parte del proceso formal de aprobación. Y con esto, le devuelvo la palabra a Barbara para que hablemos sobre en qué punto nos encontramos con el plan de trabajo. Así pues, señor alcalde y concejales, quiero reafirmar que vamos según lo previsto. Así pues, incluso con el debate adicional que hemos tenido hoy, estamos trabajando en un borrador de ordenanza y ajustaremos las directrices en función de cualquier aportación adicional que recibamos esta noche para preparar dicho borrador y presentarlo Normally we would go to the committee of ordinances, but given the participation of the council during this whole process, to present that draft to the council plenary, we will start a 30-day public comment process and then we will return to the council for the official production of that ordinance at the end of July. So we committed to a July deadline and we continue with it. And the second reading of the ordinance would take place in August. And then additional phases are observed in relation to the creation of an administrative implementation plan. A large part of the comments we received during the community discussion group focused on the need to develop a public education campaign, both for tenants and for owners, as well as ensuring that we understand that it is necessary in the analysis of the fiscal impact to try to recover our costs through that unit rental register and how that unit cost will be shared or not between tenants and owners. The other phases include the formalization of the petition process. Obviously, we would have to provide additional training to the responsible staff of the administration and compliance with the regulations. Esperamos que la implementación de un registro de alquileres se realice por fases, de modo que podamos empezar a recibir ingresos en función de las tarifas de registro antes de contratar personal. Así pues, teniendo en cuenta nuestras perspectivas fiscales, intentábamos ser muy prudentes en cuanto a cómo llevar a cabo un proceso por fases. Y creo que, según lo que estamos escuchando de otras ciudades y lo que sabemos de todos ustedes en la dirección que hemos indicado anteriormente, identificar esas métricas de desempeño continuas va a ser clave. Y, mediante informes trimestrales al Consejo, a medida que vayamos conociendo si estamos logrando los impactos previstos de este programa en el futuro. Eso es todo lo que tenemos y estamos disponibles. Está bien. Muy bien. Bueno, vamos a pasar a la sección de comentarios públicos. Tengo varios oradores aquí. Tendremos dos minutos por orador. Al donar tu tiempo, recibirás un minuto adicional por cada formulario donado. Voy a mencionar un nombre y diré el nombre de la persona que está en espera para que podamos intentar comunicarnos y escuchar a todos los que quieran hablar. James Sterling, por favor. Seguida de Verónica. Adelante, alcalde, miembros del consejo, muchos residentes aquí. Me preocupa mucho el coste de la vivienda en Santa Bárbara. Apoyo seguir adelante con. Esta ordenanza fue diseñada para determinar si. Incentivos para los propietarios. Insto al consejo a que cree programas de incentivos reales para ello. Esta ordenanza, específicamente en lo que respecta a la rehabilitación, las subvenciones para la rehabilitación y la simplificación de los permisos para los propietarios que se comprometen a un uso residencial de alquiler a largo plazo. Santa Bárbara pierde unidades de alquiler vacacional cada año. Ofrezca a los propietarios un motivo para permanecer en el mercado de alquiler a largo plazo y vincule esos incentivos al registro y al cumplimiento de la normativa. No apoyo las exenciones generales para propiedades pequeñas. Aténgase a la ley estatal sobre solicitudes de mejoras de capital. Establecer un proceso independiente con criterios de elegibilidad claros, límites máximos de transferencia anual y caducidad automática. Una vez recuperados los costes derivados de la aplicación de la ley, los inquilinos deben disponer de una forma clara y sencilla de informar sobre problemas de vivienda al organismo municipal encargado de hacer cumplir la ley, con un plazo máximo de respuesta de 30 días. El proceso debe ser sencillo y accesible para las familias trabajadoras y las personas mayores, y estar disponible en varios idiomas. No dejes que se complique tanto. La gente lo necesita mucho y no lo usa. Finalmente, la ordenanza debe incluir protecciones para los informes crediticios. Los conflictos relacionados con la vivienda pueden perseguir a los inquilinos durante años y, a pesar de los sistemas de selección, en el futuro será más difícil conseguir una vivienda que requiera notificación previa antes de presentar una denuncia y procedimientos de revisión rigurosos. La equidad y la rendición de cuentas deben funcionar en ambas direcciones. Gracias. Gracias, Verónica, seguida de Scott Fermin. Buenas tardes, alcalde y concejales. Mi nombre es Verónica y soy la Subdirectora Ejecutiva de Programas y Operaciones de la Autoridad de Vivienda y llevo aproximadamente 40 años trabajando en la agencia desde este mes de julio. Tengo amplia experiencia en vivienda asequible y la Regarding section 8 and the restrictions on affordable housing from the perspective of the housing authority, we support what the report identifies as the approach 1, which would exempt the units that receive federal, state or local subsidies for the housing of the rent stabilization ordinance, including section 8, as described in the letter that Mr. Frederick sent you previously. We also believe that this extension of the, therefore, should undoubtedly extend to writing. As well as practical conditions. Estas propiedades ya cuentan con alquileres regulados, un marco mucho más restrictivo que el que se crearía y que el que se crearía mediante una ordenanza local. El programa de vales de elección de vivienda ya incluye amplias protecciones para los inquilinos. Las protecciones para los inquilinos generalmente se limitan al 30% de los ingresos familiares ajustados. Los alquileres deben cumplir con los requisitos federales de razonabilidad de los mismos. Los alquileres totales están limitados. Los estándares de pago de la Autoridad de Vivienda añaden otra capa de regulaciones locales sobre el alquiler a los sistemas existentes, creando duplicación, conflictos administrativos y consecuencias no deseadas que desalentarían la participación en el programa de vales. En un momento en que necesitamos participación y no, menos importante, muchas jurisdicciones de California, además de la protección de los inquilinos que ya deben reconocer las viviendas exentas, restringidas, reguladas por el gobierno y asequibles, les pedimos que tomen en consideración estas solicitudes al tomar su decisión. Gracias. Gracias. Scott Furman, seguido de Maureen Marie Cristie, alcalde y consejo municipal, sé que la estabilización de los alquileres ha sido un tema muy controvertido y que se han esgrimido argumentos a favor y en contra. Me inclino por proteger a los más vulnerables que lo son. Por lo tanto, quiero agradecerles y animarlos a que sigan adelante con una propuesta sólida de protección para los inquilinos Estarás mejorando significativamente la vida del 60% de los residentes de la ciudad que son inquilinos 48 years ago, Proposition 13 was approved to protect homeowners from prohibitive prices that increased property taxes. Residents have been needing the same protection for a long time in the face of unpaid rent increases. Thank you. Thank you. Maria, Christine, followed by Rina Ángel. Member of the Council. Vivo en una propiedad destinada a personas mayores de bajos ingresos en Santa Barbara. Algunas de las unidades están sujetas a restricciones de escritura. Esto implica que ninguna protección futura lo cubrirá. Si están exentos, por favor, comience. Los estoy mirando porque somos sus electores. Les pido que no se opongan a ninguna excepción para proteger la unidad con restricciones de escritura. Nosotros, los mayores, contribuimos a esta ciudad. Queremos conservar la comunidad que se convirtió en el pueblo. Muchas gracias. Gracias. Maureen Ángel, seguida de miles. Hagan. Hola. Mi nombre es Reina Ángel y soy oriunda de Santa Bárbara desde hace varias generaciones. Quiero agradecer especialmente a Megan Armón por reunirse conmigo y demostrar que se preocupa por sus electores y su distrito. También quiero agradecer a todo el ayuntamiento por aprobar la orden de estabilización de alquileres y la congelación de los mismos. Debo admitir que por eso me confunde un poco que estemos volviendo a tratar temas que ya fueron votados por cuatro de ustedes, a menos que se hayan presentado nuevos datos, que es más o menos lo que creo que nos han mostrado aquí. Como inquilina de muy bajos ingresos, estoy dispuesta a contribuir con 6,42 dólares al mes, a partes iguales con el propietario, para un registro de alquileres que ayude a recaudar los 2 millones de dólares necesarios para implementar y mantener una ordenanza de estabilización comunitaria que brinde a los inquilinos mayor estabilidad y protección en materia de vivienda. Todos los inquilinos subvencionados y los beneficiarios del programa de la Sección 8 deben ser incluidos y no quedar exentos. No tienen que usar las tasas del IPC porque tienen su propio 30% tarifa de alquiler que utilizan, pero sí necesitan protección. Todos los inquilinos necesitan acceso a un plan de seguridad y a una junta de alquileres que se aplique a nivel local, especialmente cuando nuestro gobierno federal ha discriminado racialmente y ha hecho desaparecer a más de 1,750 miembros de nuestra comunidad. Los inquilinos con estatus migratorio mixto e indocumentados necesitan protección. Por favor, manténgase firme en lo que ya ha votado. Debemos cuidar de todos, no solo de los ricos. Confiamos en que harás lo correcto para Santa Bárbara. La vivienda es un derecho humano. Simplemente porque. A veces se pierde en situaciones personales. Hoy quisiera recalcar que como comunidad y como representantes electos nos enfrentamos a un problema fundamental. El costo de la vivienda en la ciudad en la que vivimos, que supera con creces todas las facturas, y los salarios que se ofrecen para trabajos esenciales aquí, no pueden seguir el ritmo. Incluso las personas con empleos estables de clase media están siendo excluidas del mercado laboral debido al alto costo de la vida. Eso es, pequeña empresa. Bien, ese es un problema fundamental para nuestra comunidad. Y ese es un fracaso fundamental de este consejo y de aquellos. Ustedes son los responsables de la construcción del barco y les imploro que actúen en nombre de los trabajadores implementando las medidas de estabilización más estrictas posibles. Gracias. Anthony Castello, seguido de Abby. Hola, Ayuntamiento. Gracias por concederme este tiempo. En primer lugar, me gustaría reconocer en qué punto nos encontramos. Estamos pisando territorio Chumas no cedido. Somos los hábitats originales, los hábitats han cuidado esta tierra durante muchos, muchos, muchos milenios. En primer lugar, quisiera reconocer a estas personas como nuestros habitantes originarios y la tierra que nos ha cuidado. Así que en mi experiencia como inquilino, más recientemente, mi mundo se ha puesto patas arriba. por el trato recibido por parte de mi casero y el administrador de la propiedad quienes parecían estar compinchados y tratando de convertir el proceso legal en un circo. Después de presentar una demanda por reclamos menores, tomaron represalias contra mí y contra otra persona. Demanda tras demanda, reclamando una economía judicial, y lo que no es justo es que para mí, como inquilino de bajos ingresos, tener que luchar contra una demanda legal por mis propios medios se ha vuelto sinceramente difícil. Y es simplemente imposible valerme por mí mismo. Y lo mismo ocurre con los residentes. La situación en la que me encuentro, multiplicada por los miles de personas que lidian con propietarios abusivos como el mío. Pero gracias, Abby. Más o menos seguido por Matthew Larkin. Good night. Good night, members of the council. My name is Avi Caniff and I am a postdoctoral researcher at UC Santa Barbara, where I am part of the Organizing Knowledge project of the Group of Work on Housing. As a researcher, during the last year it has been almost impossible for me to create a complete image of the rental prices and housing available in Santa Barbara, in part, because there has been very little regulation and documentation by government entities. La estabilización de los alquileres es un primer paso importantísimo para aliviar la actual crisis de vivienda, pero un registro de alquileres es un componente necesario para una estabilización de alquileres eficaz. Si la regulación de los alquileres se aprobara sin un registro de inquilinos, la responsabilidad de presentar demandas contra sus arrendadores recaería sobre ellos. Cuando el alquiler se incrementa por encima del límite permitido. On the other hand, a registration of rents would allow the city to supervise the application of this important legislation and protect tenants who are afraid to undertake legal actions against the owners, especially considering the current situation of legitimate fear of being white of ICE and the concern of being evicted. An exhaustive registration of rents would make this stabilization of rents more effective, more fair and more efficient, and it would be an important first step to ensure that Santa Barbara's tenants are safer and better protected. Como inquilina, he visto de primera mano lo poco regulado e inestable que es el mercado de alquileres de Santa Bárbara. Me mudé aquí el pasado mes de agosto desde Berkeley, donde vivía en un apartamento con alquiler controlado. Agradecí como la claridad y la sencillez de la ley de control de alquileres hicieron que mi relación con mi casero fuera transparente y directa. I urge you to reject any additional exemption for rental units and affordable housing protected by Section 8, as well as any exemption related to the total number of units owned by a tenant. Please approve the regulation of rentals. The Rent Stabilization Order, an integral rent register without. Thank you. Next, Matthew Larkin. Good evening, mayor and councilors. Hoy estoy aquí para hablar sobre algunos puntos del orden del día. Me fui de vacaciones durante unas dos semanas desde la última vez. Me reuní con ellos y me sorprendió descubrir los temas que se estaban tratando. Dado que ya se había votado sobre estos temas. En concreto, me refiero al alquiler, a hornear y, sobre todo, al alquiler. Specifically, I am a little disconcerted by the way the town hall staff raised these issues, because while there was a direction, para obtener más información sobre temas específicos, también parecen estar dejando claro si están de acuerdo o no con su decisión anterior, lo cual parece muy inapropiado para un funcionario municipal en un tema ya decidido. Ahora bien, si desea profundizar en la información proporcionada, eso es otra cuestión, pero para que recomienden uno específico. Es francamente ridículo que se preste atención a estos temas y me da pena que te encuentres en esa situación porque tienes que decidir. ¿Estás de acuerdo con el personal de tu ayuntamiento o te aferras a tu postura anterior o simplemente es una situación muy incómoda? Y solo quiero terminar hoy reiterando lo que dije en nuestra última reunión. Realmente espero que se mantengan firmes en esto porque, repito, realmente necesitamos mantenernos firmes en estos temas y cumplir las promesas que nos han hecho y ayudarnos a protegernos. Gracias. Gracias. Patty, creo que en parte sí o no. De hecho, está bien. Me llamo Patty. Patty, porque todo el mundo dice que es un nombre bonito. Buenas noches a todos. Mi nombre es Patty. Empanada. Y me gustaría dirigirme a ustedes. En primer lugar, todo. Estación. Y también digo todo lo mío. Dicho esto, me gustaría decir que lo siento personalmente, y todos nosotros también, y con el Sindicato de Inquilinos de Santa Bárbara, recientemente tuve. Por eso me gusta devolver el favor, marcar la diferencia, ser un buen samaritano, brindar un servicio desinteresado y ser un siervo como Cristo. Dicho esto, siento profundamente, firmemente, es imprescindible que se apruebe esta medida de estabilización de alquileres. Y también que lo necesitamos de inmediato, lo antes posible, porque como inquilinos, todos estamos nerviosos. ¿Y va a subir el alquiler? Bueno, en primer lugar, en el estado de California, tenemos esta encantadora y hermosa ciudad que rodea a la preciosa Santa Bárbara. El alquiler es altísimo, doble, triple, cuádruple o incluso más. Yo lo llamo el Beverly Hills con vistas al océano. Dicho esto, es como si no pudiera permitírmelo. Conozco amigos y familiares que viven en Ventura y viajan diariamente al norte, a Santa Bárbara, porque no pueden vivir aquí, ya que casi todo el mundo dice que el alquiler es tan alto que tienen que vivir en Ventura y viajar de un lado a otro. Y es algo muy triste y muy lamentable. Así que por favor abran sus corazones y sus corazones, por favor. Gracias. Aprobar. Una estabilización fabulosa. Lo siento mucho. Muchas gracias por su tiempo y que Dios le bendiga.

3:54:30 – 4:30:35Speaker 1

Hola a todos. En primer lugar, les insto a que no establezcan exenciones ni reduzcan los límites máximos de alquiler más allá de lo estipulado. Los muchos que ya son obligatorios por ley estatal añadir lagunas legales. En segundo lugar, me gustaría compartir que una amplia coalición de organizaciones, organizadores, defensores, inquilinos y miembros de la comunidad ha dedicado meses e incluso años a elaborar un borrador de una ordenanza de estabilización comunitaria. Tras la conversación de hoy, nuestra coalición seguirá revisando el borrador y lo hará llegar al personal a finales de semana. Creo que vale la pena señalar que nuestro trabajo siempre se ha ofrecido de forma gratuita y sin amenazas ni intimidación, pero, lo que es más importante, el borrador refleja un esfuerzo generacional forjado a lo largo de décadas de experiencia. Dado que la vivienda en Santa Bárbara se ha vuelto cada vez más hostil para la mayoría de las personas, es importante trabajar en conjunto con las mejores prácticas de toda California y contar con precedentes legales seguros y bien establecidos. Pero de lo que más me enorgullezco es de que también está significativamente moldeado por, como bien sabes, cientos. Among the comments, discussion groups, forums and many other resources, dozens of tenants, some of them present in this room, gathered. Muchos no han pasado semanas analizando minuciosamente el lenguaje detallado de las ordenanzas en historias y viviendas como las de personas mayores con ingresos fijos, inquilinos que enfrentan alquileres, desalojos, aumentos de alquiler, acoso y condiciones de habitabilidad horribles. Inquilinos del programa Sección 8, personas con discapacidades, personas que viven en comunidades documentadas con restricciones de escritura. Anteriormente, personas que vivían allí, propietarios de viviendas, familias y propietarios. Los hogares de clase media se preguntan si ellos o sus familias están aquí y las familias están preocupadas de que sus hijos se hayan visto obligados a marcharse por los altos precios, e incluye a los trabajadores que hacen posible nuestra ciudad. Espero que les escuchen, a agradecer. Y también, escucha, crike, crike, tienes una hija, así que sube, es, por favor, señora. Mayor. Councilor Griffith. Yes. Once again. Here we are. El Borde. As Armón knows well. Meanwhile, she was the first. She is our councilor. She is the first to come to talk to us, and we remember her. And why do we still go together? ¿Por qué seguimos usando estas camisetas ridículas, pero es un movimiento? Pero la espada de Damocles sigue pendiendo sobre nuestras cabezas, igual que hace un año y medio. El año que viene por estas fechas, podríamos estar en las calles. Aunque vivimos en el lugar más deseable que se me ocurre en Santa Bárbara para que vivan las personas mayores, eso podría cambiar. Por lo tanto, debemos prestar atención a lo que está sucediendo con las personas, los apartamentos y el sistema de alquiler que nos rodea. Nuestros amigos, a quienes conocemos desde hace muchísimos años, se están mudando de la ciudad porque no pueden permitírselo. Recientemente, unos amigos a los que conozco desde hace 50 años tuvieron que mudarse de ciudad. Coalinga no solo lo tiene. Un nombre inquietante en medio de la nada. Ahora están intentando salir. Estuvieron allí tres semanas y están intentando salir, pero esto le podría pasar a cualquiera. Tienes que irte. Tienes que encontrar un lugar. No queremos vivir en Santa Bárbara. Así que ahora déjenme hablarles de rentabilidad razonable de la inversión. Por supuesto, la palabra clave es razonable, ¿verdad?, Y cuando se habla de una rentabilidad razonable de la inversión, hay que hablar de capital propio. La participación accionaria parece ser la cenicienta de todas las discusiones sobre financiación. En realidad, nadie quiere mencionarlo, pero es un tema tabú. En Santa Bárbara se llama Equity City. No es lo que era durante la epidemia de COVID, cuando estábamos trabajando con un crecimiento del 7, 8 o 9%, duplicando el alquiler en 10 años. No, ya no. Se ha estabilizado un poco. Debería decir que se ha reducido un poco, pero todavía sigue vigente en Santa Bárbara, sin contar Upper Ranch ni Montecito. Tienes aproximadamente 2,1 millones de dólares. ¿La vivienda mediana qué es? Esos son 100.000 dólares de capital. 100.000 dólares de capital. Eso es mucho dinero. Yo PM. Fue realmente rápido. El tiempo vuela. Cuando te estás divirtiendo. Reina es la siguiente oradora. De acuerdo, seguido por Ilaiche W. Bueno. Este año tengo a la soleada C, a quien Alex y Sani le están dedicando su tiempo de forma gratuita. Soy Elias. Estoy donando. Vale, entonces, ¿vas a dedicarle tu tiempo a Ilaiche? Soy Ilaiche. Estoy haciendo una donación. Demasiado soleado. Bueno. Y Alex también dona su tiempo a Sani. ¿Está Alex aquí? ¿Es Alex? Parece que ha perdido peso. No lo veo. Me tomó un segundo. Está bien, lo vi aquí, así que adelante. Sí, por favor, dame cuatro minutos en el cronómetro. Ahí está, cuatro minutos. Por favor, señora secretaria, y para ti. Gracias, su señoría. Buenas noches, alcalde y concejales. Quiero comenzar agradeciéndole por su servicio. el año pasado y la voluntad y tomarse el tiempo. Nuestras preocupaciones, de lo que estamos hablando aquí hoy, no se limitan a que esto no ocurra en el vacío. Estamos hablando de la salud, la estabilidad, la vitalidad y la sostenibilidad de nuestra comunidad. En esencia, nuestro debate y nuestras conversaciones no giran simplemente en torno a los niveles de alquiler o la propiedad. Se trata de determinar si Santa Bárbara seguirá siendo una comunidad funcional y económicamente sostenible para las personas que ruralmente viven y trabajan aquí, o si continuará avanzando hacia un modelo en el que los residentes de larga data sean desplazados progresivamente por un costo de la vivienda que cada vez guarda menos relación con los salarios locales. A strict order to stabilize rents is not an attack on real estate, but a measured public political response to the prolonged housing crisis and the additional extraordinary pressure suffered by tenants, workers, families, elderly people and the largest civic infrastructure in this city. incluido nuestro presupuesto. Estoy aquí esta noche para apoyar una estabilización de alquileres significativa y, específicamente, para oponerme a permitir aumentos adicionales de alquileres que se destinen a las llamadas mejoras de capital, cuando los propietarios ya tienen acceso a peticiones de reembolso justo. La protección de los inquilinos no surgió de forma accidental ni ideológica en la historia estadounidense. Las políticas de estabilización de alquileres suelen ser una respuesta eficaz ante la grave inestabilidad de la vivienda, la especulación y los desplazamientos. y medio siglo. Hoy estamos viviendo otra crisis de vivienda asequible. No ocurre solo aquí en Santa Bárbara, California, sino en todo Estados Unidos. No estamos a la vanguardia en la solución de estos problemas. Todo aquello en lo que nos quedamos atrás. Hay muchas ciudades y municipios que están llevando a cabo estos esfuerzos de costa a costa. Los resultados son positivos, pero la crisis de vivienda y asequibilidad no afectó únicamente a los inquilinos. Afectan a toda nuestra comunidad. Consecuencias económicas significativas. Los propios municipios, incluidos aquellos con déficits presupuestarios como Santa Bárbara, están experimentando actualmente una situación en la que los costes de la vivienda superan drásticamente el crecimiento salarial durante largos periodos de tiempo, los trabajadores esenciales con experiencias se trasladan a lugares más lejanos, las familias jóvenes se marchan y la matrícula escolar disminuye. Santa Barbara has experienced many of these pressures for decades. La crisis de asequibilidad de la ciudad ha llegado a un punto crítico y ha coincidido con el desplazamiento gradual de los residentes que trabajan. Esto incrementa la escasez de mano de obra en la comunidad, aumenta la presión sobre los servicios públicos y, para quienes deciden quedarse, significa que tienen menos dinero para gastar en la ciudad. Estás destinando entre el 50 y el 70% de tus ingresos al alquiler. No estás gastando tanto en comestibles, ni gastando tanto en negocios locales. Ya no sales tanto. Tu familia no está cubriendo sus necesidades básicas y mucho menos tiene la posibilidad de dedicar tiempo a crear arte, participar en tu comunidad o disfrutar de la vitalidad que tienen tus vecinos. En ese sentido, simplemente pasa el tiempo. Las analogías con el libre mercado no funcionan en el contexto de la vivienda. No es como comprar manzanas, cuando sube el precio de las manzanas, puedo ir a otro vendedor, o cuando los vendedores de manzanas se confabulan, suben los precios y puedo decir, voy a comprar naranjas. La vivienda es un bien fijo, es un bien escaso y todo el mundo lo necesita. Y creo que eso debería tenerse en cuenta al hablar de estos argumentos sobre el libre mercado. La gente no puede simplemente desarraigarse de la noche a la mañana. Alquiler. Y por último, en lo que respecta a las mejoras de capital. Y esto va más allá de cualquier medida de equidad para los propietarios de propiedades privadas. In essence, they are transferring us the demonstration that their assets are revalued directly to the tenants, although only the owners obtain long-term financial benefits with these improvements. And that is the time. Thank you, thank you. Now, an hour followed by Diane D. Honor. Good afternoon, members of the council. My name is Laa. Soy Diane Fugino, profesora en la Universidad de California en Santa Barbara. He estado trabajando con el grupo de académicos que investigan sobre vivienda y estoy firmemente a favor de la estabilización de los alquileres y de la necesidad de un registro de alquileres exhaustivo. Parte de nuestra investigación analiza las propiedades de alquiler en Santa Barbara. Nos estamos dando cuenta de que es muy difícil de encontrar la propiedad. Hay mucha información. Por ejemplo, el propietario puede parecer un individuo, pero en realidad tiene múltiples funciones. Una estructura corporativa. O bien, el propietario puede utilizar una dirección postal local. Vivo en Santa Bárbara, pero en realidad resido fuera del estado. In other words, the data on housing property or real estate rental are really transparent, and that same opacity means that for many tenants it is extremely difficult to know who their landlord is. The way the property is hidden also creates obstacles for tenants of different buildings to meet. Para entender que los dueños de su edificio dicen, estoy construyendo en Milpas que no están haciendo reparaciones o tienen problemas, o que sus inquilinos son en realidad los arrendadores de su edificio. Por eso estoy instando al Ayuntamiento de Santa Bárbara. Esto creará una base de datos pública o gubernamental que registra información sobre propiedades en alquiler. Thank you. Angelica S. Hola. También quería añadir que el comentario de Zoila y Anna fue un testimonio de una persona que vive en viviendas con restricciones de escritura, y voy a continuar con el resto de esa declaración. Así que ella sigue lo que yo digo. Entonces esto es como unidad de Cuando pensamos en cómo nos mostramos respeto mutuamente, ella termina diciendo, eso quiere decir valor. Entonces para mantener ese respeto, e consiga uno con ese valor. Tomás. Amanda Zavala. Amanda Zavala. Bueno. Tengo a Megan. Lo lamento. Megan. Sí, tengo uno. Donar tiempo para. Oh, y también está. Bueno, muy bien. Por favor. Buenas tardes, alcalde y concejales. Hoy hago este comentario a título personal, como pequeño propietario que gestiona un negocio familiar. La última vez que la estabilización de alquileres estuvo en la agenda, el Consejo pidió al personal que eximiera a todos los propietarios como de la próxima rezo en el informe de la agenda de hoy, el personal cita el sistema de control de alquileres del Distrito de Columbia como el único ejemplo de una exención para pequeños negocios familiares. Antes de Thank you for watching. El objetivo explícito de la Ordenanza de Estabilización de Alquileres de Santa Bárbara es aumentar la estabilidad de los inquilinos en nuestra comunidad, disminuir los desalojos y evitar el desplazamiento de familias. Para ello, es importante que tenga una visión integral de cómo el Distrito de Columbia previene el desplazamiento de inquilinos al considerar una exención para pequeños negocios familiares en el Distrito de Columbia. Lo único de lo que están exentos los pequeños propietarios es el control de alquileres, que es un tope sin control de vacantes que limita cuánto puede aumentar el alquiler el propietario. si hay o no un inquilino presente. En California, el control estricto de los alquileres, como el que se aplica en Washington D.C., está prohibido, por lo que los propietarios siempre pueden subir el alquiler al precio de mercado. Cuando un inquilino desocupa la vivienda, la exención para pequeños propietarios en Washington D.C. no afecta la capacidad de los inquilinos para adecuar su vivienda a las normas vigentes, ya que todos los inquilinos, independientemente del tamaño del propietario, can file a complaint about the conditions of the house. A whole civil judicial calendar is dedicated to cases of tenants who request a judge to order their tenant to perform the necessary repairs. In Santa Barbara there is no such system, except the one proposed in this document. Thus, without a rental board to present petitions, the only option that Santa Barbara tenants have to get repairs is to retain the rent, wait for them to notify you of an eviction order, Washington, D.C. No puede desalojar a un inquilino sin una causa justificada. Cuando un inquilino se atrasa en el pago del alquiler, tiene derecho a recuperar la propiedad, es decir, a devolver todo el alquiler adeudado, incluso el mismo día del desalojo, en cualquier momento antes de que el alguacil cambie la ley. Los inquilinos de Washington D.C. también tienen mucho mayor acceso a asistencia legal gratuita que los inquilinos de Santa Bárbara. En todo el condado de Santa Bárbara solo queda uno, sin costo alguno para el proveedor de servicios legales. For a county of 440,000 inhabitants, while D.C. has one per 100,000 people in Santa Barbara, they are completely different things when it comes to modeling the lease law. An exemption for small owners of D.C. without considering its limited reach and the myriad of protections for the tenants who accompany that exemption, tergiverses the system that is sought to emulate and touches the objective of this ordinance. Estabilidad de los inquilinos como propietario familiar, les insto a que rechacen la exención de los pequeños propietarios de los inquilinos, quienes merecen una vivienda segura, estable y asequible, independientemente de quien sea su propietario. Muy buena en línea, señora secretaria. Sí, tres oradores levantaron la mano antes de la fecha límite, así que recurriremos a nuestros héroes y a Amber Asher. La última oradora será Andrea Moore. Entonces, Gina, adelante. Buenas noches, alcalde. Según datos recientes sobre justicia y vivienda, casi la mitad de los hogares del condado de Santa Bárbara son inquilinos. Hay aproximadamente 71.264 hogares de inquilinos en el condado, lo que representa casi el 48% del total de hogares. La mayoría de los inquilinos tienen dificultades económicas. Los datos muestran que el 62,5% de los inquilinos tienen dificultades para pagar la vivienda, lo que significa que gastan más del 30% de sus ingresos en ella, el 22% gasta más del 50% de sus ingresos en vivienda, con una tasa que ronda el 2% o el 3%, muy por debajo de lo que los economistas consideran saludable o equilibrado. El aumento de los alquileres en el mercado ha alcanzado niveles insostenibles. Aumentos anuales del alquiler por un 10% en un solo año. Estas condiciones están fuertemente asociadas con un mayor índice de desplazamiento. Según estudios regionales sobre vivienda, aproximadamente el 8% de los inquilinos experimentan desplazamiento o presión para una reubicación forzosa. Santa Bárbara, y una vez que son desplazados, nos cuesta aproximadamente entre 45.000 y 80.000 dólares por persona al año gestionar su situación de persona sin hogar. pero el coste humano es mucho más devastador. Debemos hacerlo. A menudo oímos que los alquileres suben por culpa de los seguros. El coste del seguro está aumentando para los propietarios, para los propietarios. Pero dejemos claro que los costes han aumentado para todos. ¿Por qué se espera que los inquilinos cubran el aumento de los costos y los nuestros propios? Existe un desequilibrio estructural y sistémico grave e importante. Por eso estoy abogando por la ordenanza de estabilización de alquileres más estricta que sea legalmente posible. Sin excepciones, sin exenciones y sin lagunas legales. Gracias. Gracias. Próximo. Siguiente orador es Amber Asher. Amber Asher. Adelante. Hola. Gracias a todos. Ya he estado allí en persona para hablar con ustedes anteriormente y les agradezco su paciencia con la comunicación a distancia. Estoy dando por concluido un problema de alquiler con mi casero después de cuatro años de trámites judiciales intermitentes. Nunca llegó a juicio. Lo desecharon. Pero durante el tiempo que he vivido allí, he presenciado muchas cosas. Una historia muy corta. El apartamento de mi vecino no tuvo tanta suerte. No tenía representación legal y formaba parte del programa de vivienda subvencionada por la Sección 8. Ella, mi vecina inicial, se fue enseguida y yo presencié toda la historia de una nueva vecina que llegó acogiéndose al programa de vivienda subvencionada. y creo que es importante señalar que presencié como mi casero llevaba a cabo un ejercicio con la autoridad de vivienda para determinar la razonabilidad del alquiler, donde en lugar de usar mi alquiler como referencia, siendo estas viviendas equivalentes, lo compararon con una vivienda al otro lado de la calle que en realidad es un Airbnb, y, con la ayuda de las autoridades de vivienda, podemos duplicar el alquiler de esa vivienda al instante. También presencié como, en un caso de habitabilidad, mi vecino optó por no pagar porque estaba esperando que le devolvieran la cifra correcta de las unidades involucradas y, finalmente, se vio obligado a abandonar su vivienda. Y toda la situación me pareció muy selectiva y muy injusta. I was a witness through my own case of the judicial system where the language used to create these ordinances matters so much because everything focuses hyper on that part. Therefore, I want to make sure that you understand that the appeals courts have made it clear that protection is not explicitly stipulated in the text of the ordinance. It does not exist before the law. Keep this in mind when reflecting on your words now that we are approaching the final publication of this text. Thank you very much for your work. Thank you. The next speaker and the last speaker is Andrea Moore McCormick. Creo que sí. Tiempo donado por Chelsea Lancaster. No funciona con el control remoto. Ya tienes tus dos minutos. Bueno, gracias. Yo hablo. Como miembro de la comunidad y arrendatario en las peticiones de mejoras de capital. Les insto a que incluyan las protecciones más sólidas posibles contra el abuso y el desplazamiento, sin salvaguardias claras, estos mecanismos crean incentivos para prácticas de construcción perjudiciales que socavan nuestro propósito fundamental de estabilidad de la vivienda. He compartido mi historia sobre la violencia que sufrí durante meses en un proceso de desalojo injustificado. El abandono y la falta de mantenimiento harían que crecieran hongos en mi techo. El invierno pasado, mientras el agua se filtraba por los muros estructurales y se arrancaban siete capas y cien años de techo podrido, proyectando sombras negras tóxicas dentro de mí, al mismo tiempo mi sala de estar era demolida sin permiso y quedó así durante tres meses. Vivía entre lo que quedaba de mi casa y a merced de mis vecinos. en lo que claramente fue un intento estratégico de forzar el abandono a través de la construcción, las tácticas de desalojo y cualquier sistema de aprobación de mejoras de capital sin las correspondientes protecciones de habitabilidad y desplazamiento, se crea un incentivo financiero para prácticas coercitivas que socavan el propósito fundamental de esta ordenanza y ponen en riesgo a los inquilinos. Si se permite a los propietarios recuperar los costos de capital mediante peticiones separadas o de traspaso, entonces los inquilinos deben estar protegidos para que esos mecanismos no se utilicen en nuestra contra Los aumentos de alquiler que superen el límite anual solo deberían permitirse para cubrir los costos operativos necesarios para mantener la seguridad y la habitabilidad, no para mejoras innecesarias que aumenten el patrimonio del propietario y el valor de la propiedad Los inquilinos no deben verse obligados a subvencionar las ganancias de capital del propietario. Las obras de paso deben limitarse estrictamente a las mejoras estructurales necesarias para mantener la seguridad y la habitabilidad. Los propietarios que soliciten permisos para mejoras de capital están obligados por ley a presentar planes formales de habitabilidad y seguridad para los inquilinos. Proteger a los inquilinos del desalojo y de las condiciones de vida inseguras durante la construcción, las mejoras estéticas, el mantenimiento rutinario, el desgaste normal y las reparaciones derivadas de la negligencia del propietario y el mantenimiento diferido deben estar totalmente prohibidos de ser repercutidos a los inquilinos en forma de aumentos de renta No other tenant has to suffer the horrors that I have experienced. Solid protections against displacement can include housing and security plans with temporary relocation and right to reoccupy and more. Time limit. Thank you. Agreed. With that, the public comments will be closed. We will return to the council for questions or comments. Those were raised. Ms. Santa Maria. Thank you, Mayor. Tengo algunas preguntas sobre el contenido en sí, pero quería preguntarle al abogado de nuestra ciudad si podría aclararnos el proceso. Así que sé que se ha planteado en comentarios públicos un par de veces que algunos de los temas que estamos discutiendo hoy fueron algunos. Que el consejo ya ha dado instrucciones a la mayoría del consejo. ¿Podrías explicar cómo se ve eso aquí? Podemos reabrir una votación, por ejemplo, sobre el alquiler, la banca o los topes de alquiler. Sé que fueron citados. ¿Y qué aspecto tiene eso? ¿Tenemos que votar para revocar esa directriz del consejo? ¿Y luego damos uno diferente? ¿O cómo funciona eso? Gracias, honorable alcalde y concejales. Muy buena pregunta. Estaba más o menos preparado para eso. Me alegro de que hayas hecho esa pregunta. Therefore, the request for reconsideration to which you refer does not apply in this case. The rule of consideration refers to a point in the same meeting. The council can always take a later measure to extend or modify a previous measure in a subsequent meeting through a properly included matter in the order of the day it is dealt with here. And the second point also refers to this issue, we do not have an adopted final version, right? So, the previous measure consisted of giving political directrices to the staff about what they would like to see. But all this has been today's meeting is part of the law in progress. So the best way I can explain it to you, even a direction here is not good. For example, a member of the council can give instructions on some aspect of an ordinance, perhaps the final version. Pero cuando la ordenanza esté ante ustedes para que la voten, son libres de cambiar de opinión. Lo pensé. Me gustaría poder retractarme de eso. Así que aquí no hay nada que vincule esta dirección. Cuando el personal recibe el borrador, les ayuda a ver qué es lo que quieren que se incluya. Respete el periodo de comentarios públicos. Pero nada de lo que se dice aquí es vinculante. Muchas gracias. Si lo entiendo correctamente, podemos votar para dar directrices y podemos seguir realizando enmiendas a medida que avanzamos en el proceso legislativo. Y porque ninguna de estas votaciones se realizó en la misma reunión que la sección que usted mencionó. Correcto. Muchas gracias. Eso es realmente útil. Me complace comentar sobre algunos de ellos. Sobre el contenido en sí. Alcalde, ¿quiere? ¿Cómo te gustaría estructurarlo? ¿Quieren que primero hagamos comentarios y preguntas y luego presentemos mociones? ¿O cómo prefieren que lo hagamos? Sí, creo que es un poco más libre. Creo que más bien preguntas del personal. Ahora. Bueno. Muchas gracias. Bueno. Así que tenemos un par de preguntas para nuestro personal. Y gracias de nuevo a RSG y a nuestro personal, que ha estado haciendo un trabajo increíble en toda esta labor de difusión. So I'm looking, let's take a look at the extensions for small property grids. Some of these are just questions to clarify doubts. So. We do not expect any additional research to be necessary. But I read in the personnel report that the city of Hayward had extensions based on the number of units that the owner of a property has, and then they eliminated those extensions. según lo que parecía indicar el informe del personal, la carga administrativa era bastante elevada y me resultaba difícil llevar un control preciso de mi lectura. Eso es correcto. We spoke with the city of Hatchward and they informed us of difficulties to identify and distinguish between the different types of property when they had an exemption for small properties, especially when the property was structured through separate entities, such as various limited liability societies . Therefore, it was difficult to achieve a coherent application and required additional administrative management by the staff to carry out this exemption. So, they moved away from that approach when modifying their ordinance. Well. Muchas gracias. Eso es realmente útil. Es importante que aprendamos de nuestras ciudades vecinas que ya lo han intentado. Pasemos a la diapositiva de la fórmula del alquiler. Solo un par de preguntas sobre esa diapositiva. Eso es lo que estamos viendo aquí. La sugerencia de que consideremos la estabilización de los alquileres de casas móviles. Quiero asegurarme de que estoy entendiendo correctamente esa ordenanza. Y no se trata de una ordenanza nueva. ¿Cuánto tiempo lleva en funcionamiento? De nuevo, creo que sí. No estoy seguro. Ya sabes, han pasado varios años. No sé la fecha exacta. Sé que el mecanismo es del 75% o del 3%, sin embargo... Pero, si no me falla la memoria, sé que el señor Enrique también lleva más de una década haciendo preguntas en línea. Puedo decirlo más o menos durante ese periodo de tiempo. No sé si es más largo que eso o no. Incluso eso es bueno. Gracias. Estaba tratando de averiguar, ya sabes, cuánto tiempo lleva esto sintiéndose como un conocimiento establecido. No es una ley nueva. Bueno, ¿qué? Estaba leyendo esto solo para hacerme una mejor idea de lo que es una casa móvil. Límite de alquiler o se ve así. Parece que sí. Unlike the units covered by this ordinance, it seems that there is no deregulation due to lack of vacancies. Y con eso quiero decir que cuando se vende un lote y se transfiere a un propietario diferente, el código de la unidad dice que el propietario que vende o el propietario que vende no puede aumentarlo en más del 10%. Y veo que hay un límite y que no pueden ajustar ese terreno al precio de mercado. Lo entiendo correctamente.

4:30:36 – 5:01:13Speaker 1

Saber. ¿Sabemos si el señor Ence que lo ha hecho? Honorable alcalde y concejal, puedo recurrir a eso. Y para darles la respuesta a la primera pregunta, 1984. Llevamos casi 40 años en el mercado. Y. En cuanto al 10% sobre la transferencia de propiedad. Eso es correcto. Eso está en la sección 260-80-60 del Código Municipal. Muchas gracias. Eso es realmente útil. Y, según esta ley de casi 40 años de antigüedad, un terreno para casa móvil, cuando se vende, no se puede adecuar al precio de mercado, siempre que esa ley se transfiera o se venda, porque existe ese 10%. Correcto. Señor, bueno, sí. Honorables miembros del Consejo, sí. Eso es, eso es lo que dice la sección del código. No hay desregulación de vacantes para parques de casas móviles. Y ahora, con respecto a la ordenanza en cuestión, una pregunta más para usted. Estamos haciendo un seguimiento de las unidades que estarían cubiertas por esta ordenanza de alquiler. Ahí hay una gran diferencia porque ellos podrían ajustar el precio de mercado. En segundo lugar, que un inquilino desocupe la vivienda y entre un nuevo inquilino, ¿correcto? Eso es correcto. Bueno. Guardaré mis comentarios para después de la ronda de comentarios o después de mis comentarios después de la ronda de preguntas. Disculpen, pero les recomiendo encarecidamente a mis colegas que consideren seriamente que comparar la ordenanza actual sobre el alquiler de parques de casas móviles es como comparar peras con manzanas. No tienen desregulación de vacantes. Sí, y hay una razón por la que tienen un alquiler más alto. No pueden adaptarse completamente, comercializar todas las unidades que estarían cubiertas por la ordenanza de alquileres. Por eso es muy importante no perder de vista eso. Esto es todo. Puede que no tenga sentido limitarlo al 75%. Todo así. Tener el mismo número no es útil. Ay, dicha vacante. Guardaré mi más allá. Extrañar. Señorita Sneddon, creo que tiene la mano levantada. Sí, gracias. He comentado que el Las preguntas a las que me limitaré son realmente sobre las exenciones y, ya saben, hemos hablado antes de tener una ordenanza de reemplazo, pero tal vez no necesitemos una ordenanza de reemplazo porque algunas unidades están protegidas y son demolidas y tienen que ser reconstruidas a un precio asequible. Me pregunto cuáles de esas unidades son las que tienen restricciones de escritura o las que pertenecen a la autoridad de vivienda. Si pudieras, sí. ¿Podrías aclararme eso? No estoy seguro. Mi pregunta es correcta. Ay, las unidades incluyen... Unidades de vivienda residencial que sean cualquier forma de control de alquiler o precio, y a través de una entidad pública el ejercicio válido de su poder policial. Pero también incluye viviendas residenciales que ésta no estuvieron ocupadas por hogares de bajos o muy bajos ingresos durante los últimos cinco años. Así que, incluso si eximimos las viviendas de la Sección 8, el análisis de nuestro abogado municipal fue que aún estarían incluidas. En los últimos cinco años, estas propiedades se han alquilado a beneficiarios de vales de la sección 8, en lo que respecta a su demolición y la obligación de reconstruir comunidades de bajos ingresos en el terreno resultante. Gracias. ¿Y cuando se requiere reconstruirlo, se considera que eso se cuenta dos veces, se incluye en el cálculo o se aplican otros requisitos, o hay que reemplazarlos? ¿Y luego la bonificación estatal regular por densidad o el requisito de inclusión además de eso? Alcalde interino, y esa es una excelente pregunta. I don't know what the requirements are for demolition and reconstruction in terms of the percentage of low-income homes, but at least they would have to maintain the low-income homes that the urban planning project currently has. Well, thank you. I think that's, in fact, my only question. Thank you. Thank you, Ms. Armón. Thank you, Mr. Mayor. I suppose that in reality I only have one. Two could be a little, a little wide. Is that really in it? Exemption de la sección 8 para unidades. Y espero que, si no le importa, señor alcalde, le pida a la señorita Rosa, de la Autoridad de Vivienda, que suba. Señorita Rosa, si está dispuesta. Yo solo. Creo que no. Hay algo que no acabo de entender. According to my understanding, the VALES program of section 8 consisted in that a owner could set the rent in X, and, in a certain way, regardless of what that amount was, the tenant would pay 30% of their income, or approximately. And I suppose I don't think I know enough about this program to understand the objection to include it in it. So, and I see in the housing authority letter that you support the exemption, could you give me a basic explanation of how this program works? And are there incorporated procedures that do what we are commenting on? So they are already included in Section 8 or other similar VAL programs. Thank you, Councilor Harmon. Yes, this program is basically that. I will try to summarize it. There is a payment standard that applies to our area, and those standards are established by the Housing Authority. El propietario puede solicitar un determinado alquiler contractual, y tenemos que determinar si es razonable y si se ajusta al estándar de pago que hemos establecido. Es decir, los pagos establecidos, el alquiler contractual es el alquiler contractual y el cliente. El inquilino paga entonces el 30% de sus ingresos mensuales ajustados en concepto de alquiler. then the housing authority would pay the difference between 30% of its income to the rent stipulated in the contract without exceeding the standard. So? That would not change the price that the tenant will pay, which will be 30% according to what is stipulated in the contract. That is, it has to be approved by the housing authority. I suppose I'm trying to find out what would change the tenant if he was within the range of the R in comparison with not being there. I think so. An important aspect to keep in mind are the protections for tenants. Ya sabes, bajo el programa de la sección 8 y un propietario quiere aumentar el alquiler, ya sabes, bajo la ley actual, ya sabes, AB 1482, existe esa protección con los aumentos de alquiler. Pero cuando el propietario quiera aumentar el alquiler por encima del estándar, diré que el inquilino pagará la diferencia de su propio bolsillo una vez que se ceda ese límite. Pero nos esforzamos por recaudar, ya saben, establecer un monto estándar de pago que sea aplicable a nuestros alquileres actuales, que sean alquileres razonables en Santa Bárbara. Por eso, estamos constantemente analizando qué es eso, para que sean comparables al mercado libre hasta cierto punto sin aumentar los alquileres del mercado libre. Así que también mantenemos una conversación continua con el propietario. Y explicamos cómo, si suben el alquiler por encima del estándar, podría afectar al cliente. Ya sabes, si llega un punto en que es demasiado alto, ayudamos al cliente a buscar otra vivienda. Así que para ayudarles a buscar algo que sea más bajo. Así que hay otras, hay muchas protecciones que tenemos implementadas para ayudar al cliente a continuar con nuestro programa. Gracias. Y luego estoy por separado. Tenía entendido que necesitábamos urgentemente viviendas de la sección 8. ¿Es eso cierto? ¿Cuál es la disponibilidad o la participación de los propietarios en este programa a nivel local? Sé que hubo un gran esfuerzo por mejorarlo y que ha mejorado, pero ¿cuál es la situación actual? Ha mejorado. Nos hemos esforzado a lo largo de los años. Llevamos años implementando incentivos para los propietarios, donde ofrecemos bonos de firma más altos para nuestros propietarios en los pagos por vacantes. Siguen publicando nuevas vacantes en nuestro programa. Por lo tanto, continuamos trabajando con nuestros propietarios de viviendas. Debo decir que trabajamos con unos 900 propietarios en nuestra jurisdicción, así que estamos muy contentos con eso. Ahora, actualmente tenemos un déficit presupuestario, por lo que nuestra financiación es la que es y estamos a la espera de ver qué sucede. Hemos recibido la notificación y aún no nos han dicho que debemos estar en situación de déficit, pero nos estamos preparando. Si no lo hacemos, comenzaremos a emitir vales. Y en ese proceso, nuevamente, de contactar a nuestros arrendadores. Muchísimas gracias, señorita Rosa. Bien, señorita Anderson, con respecto al testimonio que acaba de mencionar, creo que la preocupación radica en aquellos casos en los que el propietario cobra por encima del estándar de pago adoptado por la autoridad de vivienda. Entonces, si está por debajo del estándar de pago, es ese 30%, y si entran o no en la categoría. Así que ese 30% siempre es, en cierto modo, irrelevante. Pero si ese tropiezo con un alquiler contractual que está por encima del estándar de pago autorizado, donde creo que la cobertura en el RSL sería realmente importante, hemos pensado en y vemos otras jurisdicciones que dicen que la sección 8 no entra dentro de. Así que, a menos que cobre por encima del plan de pagos adoptado por la autoridad de vivienda, estará sujeto al pago completo. ¿Consejo? Sneddon, creía haber incluido esa cláusula en el aumento del alquiler, pero en realidad tenemos un lenguaje específico para hacer ese ajuste en función del estándar de pago y nuestra moratoria de alquileres y... Y eso cubriría, creo que todavía me resulta difícil de entender, quiero asegurarme de que lo estoy entendiendo. Esto cubriría el caso en que el inquilino, debido a los aumentos del alquiler, esté pagando más del 30% del umbral, ¿es correcto? Eso es correcto. Y en ese caso, podrían entonces o esa unidad quedaría dentro del límite del aumento de alquiler tal como lo establecimos en el documento. Entonces, cuando tropiezan con eso, creo que eso es correcto. El abogado tiene razón. Genial, gracias. Eso es muy útil. Y concejal, quiero aclarar también que la sección 8 está incluida en nuestras protecciones para inquilinos con justa causa. Además, existen vías en materia de construcción y seguridad para abordar los problemas de habitabilidad. Lo único que crearía el programa de estabilización de alquileres es una unidad incluida, un proceso de solicitud para que los inquilinos nos pidan un alquiler más bajo debido a las condiciones de habitabilidad. Pero eso todavía existe a través de la igualdad de oportunidades en materia de vivienda. Existe a través de otras vías, incluyendo al propietario del pacto restrictivo y a nosotros como ciudad. Poder utilizar herramientas de aplicación de la ley basadas en eso. Bueno, eso es muy útil. Entonces, aquí es donde intento desarrollar esto. Digamos, pues, que la vivienda está por debajo de los estándares de pago adoptados por la Autoridad de Vivienda. Aunque solicitaran una reducción del alquiler, seguirían pagando el 30% de sus ingresos. No cambiaría lo que pagan si está por debajo del pago establecido, solo cambia lo que pagan cuando supera los estándares de pago establecidos. ¿Es correcto, o estoy entendiendo mal? No cambia. Bueno. So I want to make it clear, because if I want to offer those routes, in particular the routes to present complaints. Pero si el proceso de reclamación no cambia lo que paga el inquilino a menos que cumpla con esos estándares, no veo el valor de agregar una capa de burocracia hasta que se superen esos estándares de pago, momento en el que creo que tiene mucho sentido incluirlo dentro del proceso. Así que no lo sé. Es decir, me interesa escuchar el argumento de mi colega. Soy. No estoy seguro de entender. No entiendo por qué haríamos lo contrario, dado que no es así. No parece cambiar cualquier cosa en la práctica para el inquilino. Hasta que alcancemos ese umbral, pero yo, por supuesto, estoy abierto a escuchar otras opiniones. Our municipal attorney would like to know, I want to say, thank you, Honorable Mayor and Councilor Hartman, Miss Anderson, correct me, and your theory is correct, everything is simply useful. In summary, the owner believes more. He does not legally charge the tenant more than the authorized. Is that so? El programa no permite que un propietario compre para demostrar que cobra un extra directamente al inquilino. Así que solo quería aclarar ese punto. Espero que eso lo resuma. Sí. y el concejal dijo, y tengo este texto específico, que establece que esta exención se aplica solo mientras el alquiler exigido no es sede al estándar de pago autorizado, menos el subsidio de servicios públicos aplicables según lo determine la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Santa Bárbara, según corresponda. Entonces, con ese lenguaje, lo siento, sé que estoy insistiendo en obvio, pero realmente quiero asegurarme de entender ese lenguaje en caso de que, creo que entiendo que es algo raro que esto suceda en caso de que un propietario cobre más de eso. Así pues, el inquilino pagaría el 30% más la diferencia entre el estándar de pago autorizado y lo que sea que estén cobrando. Cuando se convierte en eso bajo el idioma que acabas de leer, estaría cubierto por él. Así que esa unidad estaría cubierta. Vale, genial. Muchísimas gracias, lo agradezco. Entonces, ¿tienes otra pregunta o yo no? Preguntas. Fue una pregunta muy breve para la señorita. Acabo de recordar que lo mencionaron. Gracias, señorita. Escucha, si puede subir. Solo tenía una pregunta rápida sobre esa opción de vivienda de la sección 8. Bueno, estoy revisando el panel de control. Ese panel de control. Estoy viendo sus cupones actuales en la calle. ¿Es eso probable? Sí, sí, eso son. Tiene un bajo déficit, así que no vamos a emitir nuevos cupones. Pero permitimos mudanzas que no superen el estándar de pago o el alquiler actual del mercado. Sí, y mencionaste que tenías un déficit. ¿Qué es entonces la autoridad de vivienda? Para gastos. o para obtener ingresos para el programa de vivienda. Así que en cuanto a cuánto dinero recibimos, ¿es correcto? ¿Cuál es el mayor gasto y dónde? Ay, los alquileres, los alquileres, sin duda, vale, correcto. Entonces, cuanto más alto sean los alquileres, mayor será tu costo, es mi costo, correcto, correcto, gracias. Quiero destacar que no tienes que responder a esto. Quiero destacar el mérito de la Autoridad de Vivienda porque el porcentaje de arrendamiento es el promedio nacional del 85% y la Autoridad de Vivienda de nuestra ciudad es del 94%. Ayer mismo estuve hablando con el señor Frederick y le dije que lo mismo se aplica a todos ustedes porque, claro, no es el 100%, pero es mucho más alto que el promedio nacional. Y todos los incentivos que usted mencionó, ya sabe, el bono de 500 pesos disponible para la protección contra daños a la unidad, los propietarios elegibles son elegibles solo por leer la lista. Aquí existen muchísimos incentivos, y les agradezco sinceramente por allanar el camino hacia ellos. ¿Podrías responder a mi última pregunta? ¿Tendría alguna opinión sobre el programa de vales de la sección 8 y cómo funciona para una persona con estatus migratorio mixto? Hombre, oh, sí. Así que familias con estatus migratorio mixto. It is a home where there are members of the family who have legal status in the United States and others who do not have it, and the way it is developed is basically when we are doing it. As for the rent part, we have to account for all the income of the home for that 30% of the rent. But when determining the amount of the rent, a prorateation is carried out of it. Therefore, those members of the Chamber who do not have legal status at that time are not taken into account in that prorateo, and therefore, their rent is considerably higher. Well, then, wait, sorry, I said the last one. A part of the rent is higher. It's higher than the para. Okay. Well, yes, that's consistent with what I've been doing. I just want to confirm it. Yes, that's fine. Very well. A couple of questions for the staff. This is that there are many details and a lot of research to appreciate that they are quite complex ideas. You mentioned that this would be a cost of about two million dollars per year for the budget. I didn't see anything in there. I don't remember hearing about the installation charges. I remember that when we analyzed this a few years ago, we were quite close to that figure. The program is configured and working. Do you have any opinion about it? What could a situation like this be? Depende de cómo se haya redactado la ordenanza. Por supuesto, cuanto más complejas o más tareas administrativas se requieran para llevar a cabo la ordenanza, es posible que se necesiten algunos costos iniciales adicionales para su puesta en marcha. Es difícil hacer una estimación sin tener una ordenanza al respecto de ya expuesto. Pero algunos de esos costes incluyen el registro de alquileres y lo engorroso que resulta en cuanto a la información que se recopila. Eso supone un gran desembolso inicial. Según la información disponible, parece que podría ser bastante complejo. Permítame preguntarle también si está familiarizado con muchas otras agencias. Así que siempre pienso en Santa Mónica porque tienen el mismo tamaño que nosotros. Y estamos hablando de algo que cuesta 2 millones de dólares, Santa Mónica, haciendo esto a finales de los 70, pero ellos gastan 6 millones de dólares al año en lo suyo. ¿Tienes alguna idea de por qué lo suyo sería 3 veces más de lo que nosotros proponemos para hacer esto? ¿Es tan diferente, o es que no lo entiendo? Yo diría que solemos ver las ordenanzas más antiguas. In cities like Santa Monica and Berkeley, those that have been in operation for a long time have developed significant processes so that both tenants and owners can offer services. They have a template of between 22 and 25 people specifically dedicated to the rent stabilization program. Se trata, en cierto modo, de una decisión municipal sobre la complejidad y la cantidad de servicios que desean ofrecer en lo que respecta a la estabilización de los alquileres. Está bien. Muchas gracias, alcalde. Yo añadiré algo más. Como se puede apreciar en los comentarios del público, las expectativas son muy altas. So, the programs that are no longer in force have developed that mechanism of application and capacity to a level that we will not be able to reach with ours. The authorities need to intervene in this. As designated municipal lawyers, they have also designated administrative and investigative officials. We can't even put the sandwich letters on the station. I don't know how that is. Any other questions about the lawyer? Are we ready to receive comments? I understand, I can't. ¿Puedes ver que el señor Clark simplemente no había levantado la mano? Bueno. Muy buenos comentarios. Bueno, esto es inusual. ¿Cómo iba a quedarme callado? Bueno. Permítanme comenzar. Si podemos ir a la diapositiva. In reality, a question for you, Mayor Raus, would you like us to make comments about everything? All of us. And then we make the movements or I don't make them. Well, now, presentation and direction. I don't know if we're doing it, Mayor Raus. I resume the slide of the Director of the Council on April 7th. Therefore, the comments are only used to modify, maintain or provide additional instructions, and so on. Y nuevamente, esta investigación fue solicitada por el Consejo y llevada a cabo por el equipo de personal con experiencia en RSG-RSGS. Solo se ha hecho una recomendación para modificar el límite de alquiler. Una aclaración sobre las exenciones a la Ordenanza de Estabilización de Alquileres y una aclaración sobre el marco de solicitud y la estructura de tarifas. Eso es todo. No hay ninguna recomendación del personal. Creo que esto se definió como una especie de control de entrada, básicamente. Bien, con sí, sí, sí. Correcto. Si el Consejo quiere hacer algún cambio, esto es lo que se registró el 7 de abril. Usted solicitó información adicional. El personal está preparando un borrador de ordenanza que se presentará el 9 de junio. Eso sería solo una introducción, un adelanto de cómo sería el texto completo de la ordenanza. Se establecerá un periodo de comentarios de 30 días sobre la ordenanza antes de que se considere para su primera lectura, pero queremos asegurarnos de que dicha ordenanza contenga lo que el Consejo desea que contenga. Así que, si hay algún cambio con respecto a las directrices dadas, el 7 de abril es el día idóneo para que el personal lo haga. Y en cuanto a los puntos que contienen las instrucciones del personal, no creo que haya una moción para todos. Es solo si algún Consejo quiere hacer un cambio. Solo hacemos mociones si queremos cambiar algo. Desde el 7 de abril. Así que lo que tengas. Eso es de gran ayuda. Muchas gracias. Bueno. Repasaré brevemente los comentarios y necesitamos hacer algunas mociones. Lo revisaré a ellos. Si pudiéramos pasar la diapositiva para el propietario y no estoy seguro de qué número es, pero ahí está. Yo, yo, yo empezaré con mi comentario sobre este. Quedé satisfecho con la recomendación del personal. Estoy viendo que aquí los programas de incentivos requieren sistemas adicionales de seguimiento y monitoreo. Ya sabes, podrían necesitar financiación adicional o una reducción en los ingresos por comisiones. Ya sabes, hay demasiadas variables. Y lo que me anima a ver es que agencias como, por ejemplo, la Autoridad de Vivienda, ya hacen un trabajo maravilloso al proporcionar esos incentivos a los propietarios. y creo que nos convendría más considerar, o tal vez podríamos continuar esta conversación sobre la capacidad de los inquilinos y los propietarios fuera del marco de la ordenanza de estabilización. Pero, a juzgar por las recomendaciones del personal, no parece que sea común ni habitual incluir eso en la ordenanza. Así que con gusto trasladaría la recomendación del personal, que parece ser la más acertada. Bueno, todavía no he movido nada. Y, concejal Santa María, eso no cambia la dirección actual. Sí, por eso dije que no quiero mover nada. Son solo mis comentarios, mi opinión personal. Y si pasamos a las exenciones para propiedades pequeñas en la siguiente diapositiva, yo apoyaría la opción B, que en mi opinión, deberíamos mantener la dirección actual. Y realmente tengo la vista puesta en la ciudad de Hayward. La ciudad de Hayward ya pasó por esto. Tenían exenciones basadas en la cantidad de unidades que tuvieras. Pero según el informe del personal, parece que hubo una carga administrativa muy elevada al tratar de averiguar quién es el propietario de qué. Y, como saben, teníamos aquí a un profesor que testificaba sobre el trabajo que se está realizando actualmente para intentar comprender con claridad quién es el propietario de qué. Pero es tan increíblemente difícil que eso supondría, en mi opinión, una enorme carga administrativa que no estoy seguro de que debamos imponer a nuestro personal. Si no lo haces, y lo bueno es que eso no significa que no haya alivio para los propietarios que tienen menos, lo que significa es que puede seguir el proceso de petición. There is still what we could call a pressure relief valve, but we are not making exemptions that then require our staff to dedicate a long amount of time to try to verify, especially when owners can transfer properties inside and outside the LLC. If we move on to the next slide about the exemptions for Section 8, I, this is probably one of the topics on which I have a firmer opinion. And as I mentioned, I spoke with Mr. Frederick yesterday. He understood my point of view and that including the units in Section 8 is imperative to ensure that we protect the status. For those who do not know, the Trump administration is taking energetic measures against families that no longer receive the subsidy. They are already paying higher rates. Being here, I have been able to verify that families with mixed immigration status pay much higher rents. Realmente no tienen una junta local ni nada a la que acudir con nuestra autoridad de vivienda, de la cual soy el enlace, para que no escuchen los problemas. Así no funcionan las cosas. Por lo tanto, incluirlos en esta ordenanza no me parece que suponga añadir una capa de burocracia. Lo veo como una capa adicional de protección para ellos, porque es la única manera en que un inquilino puede ir y hacer daño y no tener que ir a la corte, a la administración Trump, para presentar su caso sobre habitabilidad o, ya sabes, pagar mucho más de lo que deberían pagar. También quiero destacar los comentarios basados en experiencias vividas que escuchamos hoy en las intervenciones del público sobre las viviendas de la Sección 8. Y cuando hacen la comparación de precios, es muy fácil para un propietario. En lugar de comparar la vivienda vecina que poseen, la comparan con la que está enfrente. Eso es un Airbnb al otro lado. Y me preocupa mucho que existan exenciones de casi cualquier tipo, excepto aquellas que estén explícitamente estipuladas en las leyes estatales y federales. Por ejemplo, las viviendas que pertenecen a la Autoridad de Vivienda y son administradas por ella están exentas del límite máximo. Pero tanto esos inquilinos como aquellos inquilinos deberían tener la posibilidad de expresarse. No vivo en condiciones seguras y habitables. O estoy siendo acosado por, ya sabes, mis amigos necesitan adaptarse. Y debemos recordar que no se trata solo de inquilinos, sino también de propietarios. Porque si están atrapados en la situación y dicen, bueno, no estoy recibiendo lo suficiente, ahí es donde nuestra tasa justa de retorno, tengo que arreglar este techo. Necesito amortizar y repercutir este coste en aras de la habitabilidad. Ya hablaremos de eso más adelante, pero estoy muy, muy convencido de que no se deben eximir las viviendas de la sección 8. Creo, señor Frederick, que aunque no estemos de acuerdo en que partimos de ahí, todo lo que intentamos hacer es no poner familias del programa sección 8, familias con estatus migratorio mixto en riesgo de exclusión, muy rápidamente para la siguiente diapositiva sobre viviendas asequibles con restricciones de escritura. También me muestro muy reticente a considerar una exención para esto. Y uno de los ejemplos más importantes fue el Hotel Battistone Foundation, si alguien conoce esa propiedad, sabrá que tiene una cláusula restrictiva. Pero el pacto es un tanto vago y solo se aplica explícitamente a 20 o 19 de las unidades de casi 100. Hay algunos pactos que no son todos iguales, pero puede haber otros. y queremos asegurarnos de que todos esos inquilinos tengan presente que se trata de personas mayores, de bajos ingresos, que viven en una zona céntrica que no sé cuándo más podríamos replicar. Tener más de estas unidades que sean asequibles para el área del centro, especialmente cuando necesitan estar en el centro por motivos de transporte. I strongly recommend that my colleagues vote in favor of this, since, I insist, it is not about adding another layer of bureaucracy, but a measure of protection for the tenants, because there is too much uncertainty. And that is what we are trying to solve. Moving on to the next slide, I would support that option.

5:01:16 – 5:17:15Speaker 1

For the type and structure of the request. If we move on to the next slide, I would be in favor of establishing an independent capital improvement request process. However, it must be robust. It must be a comprehensive approach that takes into account the owner's property portfolio as well as its financial situation, that is, whether or not it can meet these capital improvements. y debemos tener cuidado de no crear consecuencias no deseadas e involuntarias de estas acciones ya que podríamos estar creando una laguna legal a través de la cual los propietarios podrían intentar aumentar los alquileres. Por lo tanto, para evitar que se produzca o se cree esa laguna legal, debemos asegurarnos de no permitir que se realicen reparaciones cosméticas, si el propietario quiere hacerlo. El. El apartamento es más bonito, pero no tiene nada que ver con la seguridad frente al COVID, que eso no es algo que los inquilinos tengan que cubrir necesariamente. Sin embargo, cualquier cosa que los ponga al día con el código. Necesitamos compartir los costos para asegurarnos de que todos tengan una vivienda habitable y de que esto no impida al propietario mantener su código de construcción. Dicho esto, con una solicitud separada para mejoras de capital, y este debería ser el caso para cualquier cosa que requiera el desplazamiento o la interrupción de la vida de un inquilino, se trata de planes de seguridad para los inquilinos. Y las que vi en la ordenanza de la ciudad de Alameda, ciudad del condado de La La, creo que incluso la ciudad las tiene. Pero si alguno de mis colegas no ha visto que son, son muy sencillos. Ellos son, es, es lo que parece, un plan de seguridad para los inquilinos. Se trata de la comunicación entre el propietario y el inquilino para averiguar dónde van a comer durante el tiempo que duren las reformas y, básicamente, para intentar encontrar la manera de mantenerlos seguros durante ese periodo. Y es de sentido común, ¿verdad? La mayoría de las ordenanzas que contemplan peticiones de mejoras de capital y permiten su tramitación también tienen sentido para garantizar que la solicitud sea transparente y que todos sepan dónde dormir por la noche mientras se repara el techo. Bien, pasemos a la siguiente diapositiva. Parece que la recomendación del personal es incorporarlo. Se deberían revisar los costos de las tarifas del programa. Parece que esto es lo que hace la ciudad de Alameda, así que me inclinaría a apoyarlo. Y creo que es justo que esta tarifa se reparta entre el inquilino y el propietario. No estoy de acuerdo con la Asociación de Propiedades de Alquiler de Santa Bárbara en que el costo deba distribuirse equitativamente entre todos los que se benefician del programa. Tanto los propietarios como los inquilinos se beneficiarán de este programa, así que creo que deberíamos dividirlo. La siguiente, el registro de alquileres y los datos, parece que la recomendación del personal es la opción A, creo. Sí, ese es el operador que necesitamos. Tuvimos profesores y otros investigadores aquí que enfatizaron porque necesitamos un sistema sólido. El último comentario que haré es sobre la fórmula del tope de alquiler. Yo diría que esta está en la extensión de la sección 8 o en las que tienen una opinión más firme. Hay personas reales en peligro de muerte. Si nosotros, camino equivocado. Y en cuanto a la fórmula de alquiler, estoy revisando nuestra ordenanza de más de 40 años sobre el límite de alquiler de casas móviles. No se parece en nada a la ordenanza de estabilización de alquileres que estamos elaborando hoy. No pueden. Los propietarios de parques de casas móviles no ajustan esos precios al precio de mercado. No más del 10% de lo que eran antes. Tienen un alquiler más alto porque no pueden compensar la pérdida del precio de mercado. Pero siempre que alguno de nosotros sea inquilino y desocupe la propiedad, cuando el propietario que tenemos inquilino desocupe la propiedad, puede restablecer esos cambios. Puede subir esos alquileres hasta el valor de mercado que corresponda. Esa es otra razón por la que nosotros. También quiero desaconsejar las extensiones, porque las extensiones en un solo lugar inevitablemente impulsarán el mercado, lo harán subir y lo abarcarán todo. De más. Por lo tanto, recomendaría la opción B, ya que no parece que se necesiten datos nuevos ni que se modifique la fórmula del límite de alquiler. Estaba investigando los procesos de petición y qué sucede cuando hay un alquiler más bajo, como el 60% del IPC. Creo que era la ciudad de Alameda. Vi como 8 peticiones en un año. Quiero decir, por lo general, las peticiones que estos programas ven, incluso según mi propia investigación individual, son peticiones de inquilinos por habitabilidad y, ya sabes, que quieren asegurarse de que sus unidades sean habitables porque, adivina qué, por fin tienen un lugar a dónde ir. Y es, es un sistema más robusto. Por lo tanto, ánimo encarecidamente a mis colegas a que sigan el ejemplo que hemos visto en otras jurisdicciones. Lo que vemos es legalmente defendible y es lo que les va a proteger. Gracias. Señorita Sneddon, creo que tenía la mano levantada. Gracias. Alcalde, seré honesto. Apenas me mantengo aquí. En general, voy a ir muy rápido. En realidad, gracias por esta investigación adicional. Si nos fijamos solo en los ejemplos comparables, estoy de acuerdo con el orador público en que sacar a Washington D.C. del mapa no es realmente comparable porque tiene control de alquileres. And I will take a moment to comment that it really matters when, in general, we make a bad use of these terms. The rent control is very different from the control of the unemployment rate. And I think this creates confusion about what we are proposing here, that Washington D.C. is a city with rent control, so it really is not comparable. But I think Alameda is perhaps the model we should follow. It is a city of similar size. From what I understand, they generate less income, but they have a very effective and consolidated program that costs less. y no veo que necesitemos, ya sabes, exagerar particularmente nuestro programa. Por lo tanto, creo que el modelo de Alameda es un buen modelo a tener en cuenta en lo que respecta a los incentivos para los propietarios. Estoy de acuerdo con el concejal, Santa María y la recomendación del personal de que las exenciones para propiedades pequeñas también están de acuerdo con la recomendación del personal, siempre y cuando cumplamos con la ley estatal vigente. Y es por eso que un registro o una junta de alquileres marca una gran diferencia, porque nos permite ser flexibles y adaptarnos según veamos que se ve afectado y que no. Por lo tanto, cualquier programa de incentivos podría realizarse al margen de la propia ordenanza para viviendas de la Sección 8 y viviendas asequibles. Creo que, según la ley estatal, se exime a las unidades de la autoridad de vivienda. Tiene perfecto sentido. Y, de todos modos, tenemos que hacerlo por ley. No eximiría a ninguna unidad de propiedad privada. Estoy de acuerdo en general o en todos los puntos con, en la medida en que podamos mejorar. Eso sí, eso hace que más rentas sin peticiones y rendimientos justos y mejoras de capital. Hay dos cosas diferentes con dos propósitos diferentes. Una rentabilidad justa es un enfoque más integral a largo plazo. Estás elevando algo a una cantidad de retorno justa. Creo que sería bastante difícil averiguarlo si no se puede localizar al propietario o a qué sociedad de responsabilidad limitada pertenece. Pero las mejoras de capital para la habitabilidad deben amortizarse. Debería quedar sin efecto cuando finalice la amortización. No se trata de una solución integral que garantice una retribución justa. Por lo tanto, creo que deberían ser conceptos distintos y separados. Y ese punto fue planteado por el comentarista público en favor de una remuneración justa. Esa es otra conversación completamente distinta que tenemos que tener. Y realmente creo que debería incluirse la valoración del capital inmobiliario en el cálculo del retorno justo de la inversión, pero creo que eso podría ser independiente de la propia ordenanza. Estoy de acuerdo en incorporar la estructura de tarifas de solicitud a las tarifas del programa para todos. y dividirlos no supone ningún problema para el registro de alquileres y los datos pueden continuar como ya hemos indicado. And as for the rental top formula, here is where the difference between rental control and vacancy deregulation is really important because when I read this for the first time, I thought, oh, it's 75% for the mobile home park. And that's something similar. But then they realized that the ordinance on mobile home parks is a rental control, not a deregulation of occupation. This creates a kind of false equivalence, giving to understand that they address the same problems. So, in that sense, I would continue forward as we have been doing. Y solo quiero enfatizar que, como saben, esta no es nuestra única manera de abordar la asequibilidad, la estabilización es una forma de ofrecer viviendas asequibles, y otra más. Y luego el subsidio. De lo que estamos hablando con la sección 8 y el continuo de atención es otra cosa. Esos son mis comentarios. Y gracias. ¿Tú? Bueno, bueno, solo haré un par de comentarios finales. Quiero decir, este esfuerzo es la semántica, realmente podemos discutir sobre eso todo el día, pero básicamente estamos tratando de determinar cómo las personas usan y manejan su propio activo y activo privado y una pieza de propiedad privada. Creo que estamos tomando un problema que pertenece a toda la ciudad y a este consejo, y lo estamos depositando sobre los hombros de muy pocos miembros de un grupo muy selecto de personas. Por lo tanto, creo que tiene un efecto negativo a largo plazo Creo que, a la larga, es un desastre total tanto para los propietarios como para los inquilinos Sé que no todos opinan lo mismo aquí, pero creo que esto es precisamente lo que estamos viendo Y creo que, al analizar los detalles del informe que vimos hoy, si llevamos a cabo estas medidas, estaríamos subestimando enormemente los costes que ello implicaría. Creo que, como hemos visto en otros programas, nos dirigimos hacia algo para lo que no estamos preparados. No hemos hecho un análisis financiero de lo que es desde un lado, pero no desde el y para todos los que queremos resistirnos a las adquisiciones corporativas, las sociedades de responsabilidad limitada y demás, esto nos viene como anillo al dedo, porque serán los únicos que podrán acatar un sistema como este, si es que lo hacen. Y como tenemos en cuenta que queremos construir todas estas viviendas, básicamente creamos un ambiente muy relajado. Por lo tanto, no estoy de acuerdo con la dirección que estamos tomando. Creo que vamos a gastar muchísimo dinero en crear algo que no va a ser positivo. Dicho esto, les damos las gracias y damos por concluido este asunto. Buen trabajo. A continuación, analizaremos los informes de asignación de los miembros del Consejo a los comités, si es que hay alguna, creo. Anderson tal vez tenga algunos comentarios aclaratorios para abordar algunos puntos. B. A la derecha, ¿tienes algún comentario, señor, señor Gutiérrez? Bueno, muy bien, entonces, por favor, váyase, sí. Mayor Ross, some comments were made that I simply want to try to correct a certain level of perception if we can, maybe we can't. But as for the examples, 60% of the change does not represent most of the rent stabilization programs in California or in the rest of the country. So I think there was a reference that indicated that if it was and that it was a good practice. And it is. And that is not detached from the investigation or the investigation presented in the personnel report. y muchas ciudades, incluidas las que hemos mencionado, volvieron a un sistema de tarifa plana porque facilitaba la administración, además de brindar previsibilidad y estabilidad a los inquilinos de cara al futuro. Así que solo quería decir que, cuando hablamos de restricciones de escritura, Battlestar Galáctica es un gran ejemplo. Esas 19 unidades estarían sujetas a restricciones de escritura y tendrían que cumplir con su propio convenio. Las demás viviendas se incluirían en el programa de estabilización de alquileres. Sé que es un tema complejo, pero esos son los datos que proporcionamos en la investigación, y agradezco la consideración. Agradezco el diálogo y estamos en proceso de redacción, y esperamos poder presentarles el borrador de la ordenanza lo antes posible. Está bien, y con eso, señor Gutiérrez, sí. Quería agradecer a la ciudad por su ayuda en la inauguración del mural de asfalto ajaqueño en la intersección de las calles Carrillo y Estate. Fue un gran evento. Quiero dar las gracias. también al condado y a todos los que colaboraron. Creo que eran amigos de Friends of State Street, Strontown. Perdonadme si me olvido de alguien más, pero fue un evento estupendo y muy divertido. Y eso me hizo sentir muy agradecida de vivir en Santa Bárbara. Gracias. Gracias, señor Friedman. Gracias, señor alcalde. Asistí a varios eventos diferentes. En este caso, La Cámara de Comercio, Relaciones Gubernamentales Trimestrales del Comercio, Reunión, Reuniones sobre Políticas de Vivienda, Discusión Muy Informativa. Los Premios Gary. Y enhorabuena a todos los cuerpos de seguridad del condado, pero también a nuestra ciudad. Tuvimos numerosos galardonados con los premios Gary por valentía y participación, y realmente quiero agradecer a nuestro departamento de policía de Santa Bárbara por eso. Tuvimos siete personas que fueron homenajeadas este año, y es algo muy especial para nosotros porque Gary. Gary era un agente de policía de la ciudad de Santa Bárbara que murió en acto de servicio en 1970. Y estos premios se han estado entregando para conmemorar su vida, pero también la de las Fuerzas del Orden, durante los últimos 56 años. Y también asistí a Library Night Live, una gran iniciativa de la Fundación de la Biblioteca para revitalizar la Plaza de la Biblioteca en la Agencia de Servicios Familiares del Centro. Enhorabuena por sus premios anuales. Enhorabuena a Marnie Michael Cooney, Mally Walker y Guy Walker, y Ron Hirsch, todos ellos galardonados. Asistía al Surfrider Environmental Defense Center en el refugio, remando hacia este petróleo y el decimoprimero aniversario de. Conmemoramos el undécimo aniversario del derrame de petróleo. Refugio Beach y protesta por la reanudación de las operaciones petroleras en alta mar. La organización Land Trust celebró su evento anual en Arroyo Hondo, conmemorando 25 años de protección de la Reserva y de la Asociación Riviera. Está bien, y si no hay más, yo, tener, oh, hombre. Vale, ¿puedes oírme? Bueno. Reunión sobre política de vivienda de la Cámara de Comercio de la Costa Sur. Tomás, Gary, Otorgar, Mazón, Asociación de Vecinos, Salón del Pueblo. Speaking of oil and water, EDC spoke about oil and water with the members of the Hart and Benetti Assembly and carried out some activities of dissemination in the exchange market with SB. LICIST joined the promotion of the collection of funds of STACI. In the Spring Meeting of the Riviera Association and in the meeting of the Junta de Administración,

This transcript was automatically generated from the official public meeting video and is presented unedited. It reflects remarks made on the public record by elected officials, staff, and public commenters. Transcript accuracy may vary; view the original recording for reference.